彷徨いの冥 || Loitering Darkness


Samayoy彷徨いの冥 || Samayoi no Mei

Loitering Darkness
Bóng đêm thơ thẩn

Circle:少女フラクタル(Shoujo Fractal)【Official Site
Album: 彷徨いの冥 (Loitering Darkness)

Vocals:Yuzuki Risa「柚木梨沙」
Arrangement: HiZuMi
Guitar: ikuo
Lyrics:Kamase-Tora 「 かませ虎」

Original title :幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life / Bloom Nobly, Cherry Blossoms of Sumizome ~ Border of Life(Yuyuko Saigyouji’s Theme)
Sources :東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom (Touhou Youyoumu  )

Event:Hakurei Shrine Reitaisai 12 「博麗神社例大祭12」
Release Date:May 10, 2015

English translated by Maiko 
Vietnamese translated by Beta


芽生え終えた生命よ
彷徨いの溟で逢おう

mebae oeta seimei yo
samayoi no mei de aou

Hỡi ôi trần đời, nay đã chín muồi
Gặp ta khi bóng đêm còn tha thẩn

Oh life, now fully grown(2),
meet me in the loitering darkness.

手のひらでは抑えきれない涙
最愛であり唯一の理解者
旅立ちます 貴方の住むセカイへ
勝手だと叱られるのは承知です

tenohira de wa osaekirenai namida
saiai de ari yuiitsu no rikaisha
tabidachimasu anata no sumu sekai e
katte da to shikarareru no wa shouchi desu

Bàn tay ta đặt dòng lệ bất hãm
Ta tìm thấy ở ái nhân, là người duy nhất cho ta được thấu hiểu
Ta sẽ rời khỏi cõi người trú
Ta sợ bị quở trách bởi chính đôi bàn tay người

In my palm lay irrepressible tears
In my beloved one I found the only one to understand me
I will depart to the world you inhabit
I am aware I was reproved by both your hands

満開の麗華に見惚れて
この身 静かに散らせましょう

mankai no reika ni mihorete
kono mi shizuka ni chirasemashou

Bị choáng ngợp bởi những đóa hoa tráng lệ đang nở rộ
Ta sẽ để thân xác này cứ thanh thản mà phân tán đi

Fascinated by splendid flowers (3) in full bloom
I will let my body be dispersed peacefully

芽生え終えた生命よ
死に逝く意味見つけたか?

mebae oeta seimei yo
shi ni yuku imi mitsuketa ka?

Hỡi ôi cuộc sống, giờ đã chín muồi
Người đã tìm ra lý do để dấn thân vào cái chết chưa?

Oh life, now fully grown,
have you found the reason you head towards death?

すべてを理解は出来ぬから
黄泉の国で語りましょう

subete o rikai wa dekinu kara
yomi no kuni de katarimashou

Vì người không thể hiểu hết nó
Ta sẽ dạy nó cho người ở  chốn Hoàng Tuyền

Since you are unable to understand it fully
I shall teach it to you in the realm of the dead.

彷徨いの冥でいつか…

samayoi no mei de itsuka…

Một ngày nào đó, trong bóng đêm tha thẩn

In the loitering darkness, someday…


 

Advertisements

Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s