Last Remain


cover10-1Last Remain

Album: POP | CULTURE 4
Circle: Alstroemeria Records 【Official Site

Vocal: nachi
Arrangement: Nhato
Lyrics: haruka

Original title :ラストリモート(Last Remote )/Extra Stage theme
Sources :東方地霊殿 ~ Subterranean Animism(Touhou Chireiden)

Event:Comic Market 88「C88/Comiket 88」
Release Date:Aug 14, 2015

English translated by Kafka-Fuura
Vietnamese translated by Tako


夢のよう 何もない 苦しさも忘れられる
夢からは 覚めなくて 独りきりでいられるから
いつからか 忘れてた 君のこと好きなことも
いつまでも 目覚めない 自分だけのこの世界で

yume no you nani mo nai kurushisa mo wasurerareru
yume kara wa samenakute hitorikiri de irareru kara
itsukara ka wasureteta kimi no koto suki na koto mo
itsumademo mezamenai jibun’ dake no kono sekai de

Như một giấc mộng, chẳng có gì ở nơi đây cả, và em có thể quên đi nỗi đau của mình 
Em không muốn thức dậy đâu, vì nơi giấc mộng này, em có thể nương tựa một mình 
Về những thứ mà em lỡ quên đi, về anh, về những thứ em yêu thích 
Em chẳng quan tâm lúc mà em tỉnh giấc nữa, vì thế giới này là của riêng em 

Like a dream, there is nothing here, and I can forget even my pain
I cannot wake from this dream, because here I can by myself all alone
At some point I had forgotten, about you, and about what I liked
No matter how much time passes I cannot wake, from this world all my own

あの場所から逃げて まだ見えてないままで
消えたくて 目を伏せた
あの時から残る まだ消えてない傷は
言えなくて 癒えなくて 居れなくて

ano basho kara nigete mada mietenai mama de
kietakute me wo fuseta
ano toki kara nokoru mada kietenai kizu wa
ienakute ienakute irenakute

Em trốn chạy từ những nơi chốn khác nhau, em vẫn không tài nào nhìn thấy
Em muốn tan biến, em mãi nhìn chăm chăm vào đôi chân của mình 
Vẫn còn dấu vết của thương tích từ khoảng khắc ấy
Em không nói gì về nó được, nó sẽ không được chữa lành, và em chẳng thể đứng lên.

Having run away from somewhere else, I still cannot see
Wanting to disappear, I just kept starting at my feet
There is still one wound from that time that remains
I cannot speak of it, it will not heal and I cannot stand to be

いつか消えてゆく傷なら まだ辛くないけれど
消えなくて 残されて

itsuka kieteyuku kizu nara mada tsuraku nai keredo
kienakute nokosarete

Nếu vết thương ấy phai mờ cùng quá khứ, em sẽ có thể đứng lên 
Nhưng mà… nó sẽ mãi mãi không phai mờ, mãi còn hiện hữu

If it were a wound that would one day fade, I might still bear it
But it will not fade, but ever remains

ここは 何もない あるのは終わりだけ
今も なにもない 終わりだけの場所ね

koko wa nani mo nai aru no wa owari dake
ima mo nani mo nai owari dake no basho ne

Không còn gì cả, nhưng cuối cùng thì 
Tuy là nơi đây không còn gì cả, nhưng… cuối cùng thì … 

There is nothing here, nothing but the end
Still now there is nothing, nothing here but the end

今もあの時から残る まだ消えてない傷は
言えなくて 癒えなくて 居れなくて

ima mo ano toki kara nokoru mada kietenai kizu wa
ienakute ienakute irenakute

Vẫn còn dấu vết của thương tích từ khoảng khắc ấy
Em không nói gì về nó được, nó sẽ không được chữa lành, và em chẳng thể đứng lên.

There is still one wound from that time that remains
I cannot speak of it, it will not heal and I cannot stand to be

いつか消えてゆけるのなら 君のこと忘れたい
言えなくて 消せなくて 泣いたまま

itsuka kieteyukeru no nara kimi no koto wasuretai
ienakute kesenakute naita mama

Nếu có ngày em được biến mất, em sẽ quên đi anh 
Nhưng mà em không nói ra đâu, không thể xóa nhòa, và em chỉ dám khóc thôi…

If I could one day disappear, I would want to forget about you
But I cannot say it, I cannot erase it, and only cry


 

Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s