忘れえぬ物語 ||Unforgettable Tale


UTAI-350x350忘れえぬ物語 || Wasure enu monogatari

Unforgettable Tale
Cố sự bất vong
Câu chuyện không thể nào quên

Album: 謡 (Utai)
Circle: RD-Sounds

Arrangement: RD-Sounds
Vocals: めらみぽっぷ – Meramipop
Lyrics : RD-Sounds

Original song: 阿礼の子供/ Child of Are / Theme of Eastern Story
Source: 東方求聞史紀 ~ Perfect Memento in Strict Sense / 幺樂団の歴史5 ~ Akyu’s Untouched Score vol.5

Event: コミックマーケット78
Release Date: 2010-08-14

Translator :Beta


あなたには聞こえていますか。
この音を覚えていますか。

Bạn liệu có nghe thấy, khúc nhạc này?
Bạn liệu có còn nhớ, những âm thanh?

ふるい幻想蓄音円盤の音の向こう側から、
巡るいくつもの物語たちを。

Phải chăng tất cả những câu chuyện
đều vang ra xa khỏi chiếc máy hát mộng tưởng này?

あなたたちひとりひとりに、
秘められた物語たちは。

Phải chăng tất thảy những câu chuyện đều
Ẩn chứa ở bên trong mỗi người và tất cả mọi người?

そのどれもがとても素晴らしくて、素敵で
だから忘れてしまいはしないでしょう。

Từng điều và tất cả mọi thứ đều thật diệu kì và đẹp đẽ
Nên là chẳng phải sẽ thật đáng hổ thẹn nếu ta quên chúng đi sao?

ねえ、絶対、あなたたちを忘れないから。
だから、私のことも忘れないでいてくれませんか…

Này, bạn biết đấy, tôi sẽ chẳng bao giờ quên bất cứ ai cả
Vậy nên, xin các bạn hãy đừng bao giờ quên đi tôi nhé…có được không…?

夜光蝶の光
静かに瞬いて
まるで誰かのようにはかない夢を紡ぐ

Những cánh bướm với sắc dạ quang
Tỏa ánh lập lòe trong tĩnh lặng
Dệt nên những giấc mộng phù du, tựa như cô ấy…

ぜんぶ持って行きます。
どれ一つ無下にせず。
私がここにいた証として

Tôi sẽ mang theo mỗi người và tất cả các bạn
Tôi sẽ không chối bỏ bất kì ai
Tất cả để chứng minh rằng tôi đã từng ở nơi đây…

忘れないで
失くさないで、
いつづけていたいから。

Xin đừng lãng quên chúng
Xin đừng đánh mất chúng
Vì tôi muốn ở lại nơi đây bên tất cả mọi người

続く限り
忘れえぬこの物語を
読み続けましょう…

Chừng nào nó vẫn còn tiếp diễn
Hãy để chúng tôi tiếp tục đọc
Câu chuyện chẳng thể nào quên này…

―人魚姫になれたのですか。

– Phải chăng tôi là người cá…?

―もう一人の貴方はいましたか。

– Và chẳng phải bạn cũng đã ở đó sao?

―いつか神秘の向こう側を覗き見ること、
こんな私だけど出来るでしょうか。

– Mãi mãi ngắm nhìn những điều diệu kì từ phía bên kia
Có bao giờ..một kẻ như tôi có thể làm vậy không…?

―夢を見る遠く遠く…
夢の先はどこなのでしょう。

– Khi tôi mơ về những hòn đảo phương xa…
Giấc mộng này sẽ đưa tôi đi xa đến đâu chứ?

―ああ、愛おしきひとと、
添い遂げられたならば。

– Ôi, hỡi người yêu quý
Phải chăng tôi mãi mãi được ở bên người…

思いを馳せる日々はこんなにも。
どうか、伝え続けていくことに意味をもっていたい…

Nhưng rồi sẽ còn rất nhiều ngày nữa để tôi được mơ…
Xin hãy để những câu truyện tôi kể trở nên đầy ý nghĩa…

月見草の影に
たゆたう幻想は
いつ絶えるとも知れない淡い夢を紡ぐ

Trong bóng xế của những cây Dạ Anh Thảo
Những mộng tưởng trôi dạt
Dệt những giấc mộng nhạt phai bất cứ lúc nào cũng có thể tan biến

限りある時間の
刹那輝く夢
その何もかもが素晴らしいから

Những giấc mộng tỏa sáng vào mọi khoảnh khắc
Trong quãng thời gian hữu hạn của họ
Vì mọi thứ trong họ đều thật diệu kì

夜光蝶の光
静かに瞬いて
まるで誰かのようにはかない夢を紡ぐ

Những cánh bướm với sắc dạ quang
Tỏa ánh lập lòe trong tĩnh lặng
Dệt thành những giấc mộng phù du, hệt như cô ấy..

ぜんぶ持って行きます。
どれ一つ無下にせず。
私がここにいた証として

Tôi sẽ mang theo mỗi người và tất cả các bạn
Tôi sẽ không chối bỏ bất kì ai
Tất cả để chứng minh rằng tôi đã từng ở nơi đây…

忘れないで
失くさないで、
いつづけていたいから。

Xin đừng lãng quên chúng
Xin đừng đánh mất chúng
Vì tôi muốn ở lại nơi đây bên tất cả mọi người

続く限り
忘れえぬこの物語を…

Chừng nào nó vẫn còn tiếp diễn
Câu chuyện chẳng thể nào quên này…

夜が終わり
新しい日がまためぐり来るように
きっとどこかで巡り合う

Đêm tàn
Cũng như ngày mới lại lên
Tôi chắc chắn rồi ta sẽ gặp lại

新たな物語を夢見て…

Và tôi sẽ mơ về một câu chuyện khác…


Advertisements

Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s