数え歌 || Counting Song


数え歌 || Kazoe Uta 

Counting Song

Lyrics & Vocalist :Ikeda Ayako「池田 綾子」
Release : Nov 12, 2008 

English translated by Paz Legalces aka Namusan
Vietnamese translated by Tako


いち に さん し ご ろく なな
数えるだけで歌になる 声を合わせて
あなたの声が歌になる
世界中にある数を 一緒に歌えたらいいね
あなたの国の数え方 歌えばほら笑顔になる

ichi ni san shi go roku nana
kazoeru dake de uta ni naru koe o awasete
anata no koe ga uta ni naru
sekaijuu ni aru kazu o issho ni utaetara ii ne
anata no kuni no kazoekata utaeba hora egao ni naru

Một hai ba bốn năm sáu bảy
Chỉ cần đếm thôi cũng thành một bài ca
Với tất cả giọng nói đồng thanh
Giọng của cậu cũng sẽ trở thành một bài hát
Với tất cả những con số trên Thế Giới 
Nếu có thể cùng nhau hát lên thì thật tuyệt nhỉ ? 
Với cách đếm số ở đất nước của cậu 
Nhìn xem, nếu ta hát lên thì sẽ hóa thành gương mặt tươi cười!

One two three four five six seven
By just counting you can create a song 
With all our voices in unison
Your own voice will become a song 
With all the numbers in a world…
Wouldn’t it nice for us to sing them together? 
With your country’s own counting system 
If we were to sing them…
Look, there’s the smilling face! 

ワン トゥー スリー フォー ファイブ シックス セブン
数えるだけで歌になる 声を合わせて
あなたの声が虹になる
世界中にあふれてる未来はほら、その手の中
七色の虹のように 七つの海を越えてゆけ

WAN TUU SURII FOO FAIBU SHIKKUSU SEBUN
kazoeru dake de uta ni naru
koe o awasete anata no koe ga niji ni naru
sekaijuu ni afureteru mirai wa hora, sono te no naka
nanairo no niji no you ni nanatsu no umi o koete yuke

(Tiếng Anh) Một hai ba bốn năm sáu bảy
Chỉ cần đếm thôi cũng thành một bài ca
Với tất cả giọng nói đồng thanh
Giọng hát của cậu sẽ hóa thành cầu vồng 

Tràn ngập trên Thế Giới
Nhìn xem! Tương lai ngay trong tay ta 
Như  ánh Cầu Vồng bảy sắc
Vượt qua bảy đại dương

(English) One two three four five six seven
By just counting you can create a song 
With all our voices in unison
Your voice will be a rainbow
The world’s overflowing future… 
Look! They are inside those hands
Like the seven colors of Rainbow
Crossing beyond the seven seas

イー アル サン シー ウー リュー チー
アインス ツヴァイ ドライ フィアー フンフ ゼクス ズィーベン
ビル イキ ウチュ ドアルートゥ ペシュ アルト イエティ
モジャ ンベリ タトウン ンネ タノ スイタ サバ
ひふみよいむな数えるだけで歌になる
声を合わせて あなたの声が風になる
東に生まれ西に沈む 遠い山を越える太陽
北から南へ飛ぶ鳥 歌も届く 風のように
数え歌空にひびけ 星の夜に光る朝に
友だちや家族のように 歌ってほら手をつなごう
隔たりも 何もないこの地球(ほし)はつながっている

I ARU SAN SHII UU RYUU CHII
AINSU TSUUAI DORAI FIAA FUNFU ZEKUSU ZUIIBEN
BIRU IKI UCHU DOARUUTUU PESHU ARUTO IETI
MOJA NBERI TATOUN NNE TANO SUITA SABA
hi fu mi yo i mu na kazoeru dake de uta ni naru
koe o awasete anata no koe ga kaze ni naru
higashi ni umare nishi ni shizumu tooi yama o koeru taiyou
kita kara minami e tobu tori uta mo todoku kaze no you ni
kazoeuta sora ni hibike hoshi no yoru ni hikaru asa ni
tomodachi ya kazoku no you ni utatte hora te o tsunagou
hedatari mo nanimonai kono hoshi wa tsunagatteiru

(Tiếng Trung) Một hai ba bốn năm sáu bảy
(Tiếng Đức) Một hai ba bốn năm sáu bảy
(Tiếng Thổ Nhĩ Kì) Một hai ba bốn năm sáu bảy
(Tiếng Swahili) Một hai ba bốn năm sáu bảy
Một hai ba bốn năm sáu bảy
Chỉ cần đếm thôi cũng thành một bài ca
Với tất cả giọng nói đồng thanh
Giọng của cậu sẽ hóa thành cơn gió
Mọc lên đằng Đông và lặn xuống đằng Tây
Như ánh Mặt Trời phía những dãy núi xa xa
Bài ca cũng sẽ chạm đến như cơn gió
Từ những vì tinh tú ban đêm đến bình minh sáng sớm
Bạn bè và gia đình…
Nắm lấy tay nhau và cùng hát lên
Chẳng có gì có thể ngăn cách được …
khi Thế Giới này đã được kết nối

(Chinese) One two three four five six seven
(German) One two three four five six seven
(Turkey) One two three four five six seven
(Swahili)One two three four five six seven
One two three four five six seven
By just counting you can create a song 
With all our voices in unison
Your own voice will be the wind
Rising from the East and setting in the West
Like the sun beyond the far distant mountains
Like the birds flying from North to the South 
The song too will be reaching just like the wind 
The Counting Song will resonate through the sky 
From the evening stars to the mornings draw 
Just as friends and family should be …
Singing and holding hands together 
Distances are nothing… 
When this world is connected 


 

Advertisements

Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s