桜花之恋塚 || Lovely Mound of Cherry Blossoms


DRCD-0002.jpg桜花之恋塚 || Oukanokoidzuka

Lovely Mound of Cherry Blossoms

Album:LAST DESTINY
Circle: Akatsuki Records 「暁Records」【Official Site

Lyrics:Sakura 「 佐倉」
Arrangement:Neko ☆ Manjuu「ねこ☆まんじゅう」
Vocals: 零MB

Original title: 桜花之恋塚 ~ Flower of Japan(Lovely Mound of Cherry Blossoms ~ Flower of Japan)/Yuuka’s Theme
Sources: 稀翁玉(Kioh Gyoku)/Part of the Seihou Project

Event: Comic Market 83「C83/Comiket 83」
Release Date:Dec 30, 2012

English translated by Maiko 
Vietnamese translated & contributed by Đá Trong Tuyết (Thank you!) 


香りに誘われてふわり 踊る花たち
佇むあなたと初めて二人出会う

kaori ni sasowarete fuwari odoru hanatachi
tatazumu anata to hajimete futari deau

Được mời đến bởi hương thơm này, những bông hoa yêu kiều nhảy múa kia
Tại nơi này, hai ta đã có cuộc hội ngộ đầu tiên.

The dancing flowers were softly invited in by this smell
Standing still, as we met for the first time

繰り返し逢ううち心惹かれはじめた
あなたが笑うと こんなにも嬉しくて
届けたいこの想い

kurikaeshi au uchi kokoro hikare hajimeta
anata ga warau to konna ni mo ureshikute
todoketai kono omoi

Nhớ lại lúc ta gặp nhau, trái tim tôi đã bị quyến rũ khi vừa chạm mắt em
Mỗi khi em cười, tôi hạnh phúc đến điên dại
Tôi muốn trao cho em tất cả những cảm xúc này…

Rewinding our encounter, how my heart got attracted since the begin
When you’re laughing it makes me feel unbelievably happy
I want to convey you these feelings…

いつでも君を思い出すよ夢の中で
巡り合えたら 笑い会おう
揺れては消える 刹那のよな 時の中に
閉まっておこう いつまででも

itsudemo kimi o omoidasu yo yume no naka de
meguriaetara waraiaou
yurete wa kieru setsuna no yo na toki no naka ni
shimatte okou itsumade demo

Tôi nhớ đến nỗi mang em vào cả giấc mơ
Dẫu chỉ là tình cờ gặp nhau, chúng ta đều đã rất vui
Thoáng chốc rồi biến mất, tôi mắc kẹt trong khoảnh khắc này
Nhưng sao tôi lại muốn giam mình mãi nơi đây…

I always remember you inside of my dreams
If we would run into each other, we’d laugh
My shaking disappears, as I am stuck inside this moment
Let me stay like this forever…

舞い落ちる花びら
触れてはすり抜ける

maiochiru hanabira
furete wa surinukeru

Những cánh hoa rơi xuống như một điệu múa
Khẽ chạm vào tôi

The dancing down petals
slip through my touch.

過ぎてゆく季節はずっと 色を失い
あなたがいないと こんなにもさみしくて
届けたいこの想い

sugite yuku kisetsu wa zutto iro o ushinai
anata ga inai to konna ni mo samishikute
todoketai kono omoi

Mỗi mùa đi qua đều mất đi màu riêng của nó
Khi em không ở đây, tôi cô đơn đến điên dại
Tôi muốn trao cho em tất cả những cảm xúc này…

The passing seasons always lose their colors
When you’re not here it makes me feel unbelievably lonely
I want to convey you these feelings…

いつでも君を思い出すよ夢の中で
巡り合えたら 笑い会おう
揺れては消える 刹那のよな 時の中に
閉まっておこう いつまででも

itsudemo kimi o omoidasu yo yume no naka de
meguriaetara waraiaou
yurete wa kieru setsuna no yo na toki no naka ni
shimatte okou itsumade demo

Tôi nhớ đến nỗi mang em vào cả giấc mơ
Dẫu chỉ là tình cờ gặp nhau, chúng ta đều đã rất vui
Thoáng chốc rồi biến mất, tôi mắc kẹt trong khoảnh khắc này
Nhưng sao tôi lại muốn giam mình mãi nơi đây…

I always remember you inside of my dreams
If we would run into each other, we’d laugh
My shaking disappears, as I am stuck inside this moment
Let me stay like this forever…


Advertisements

Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s