雪解けリアリズム || Thawing Realism


yhst-0029雪解けリアリズム || Yukidoke Riarizumu

Thawing Realism
Hiện thực phai tàn

Album:夜桜に君を隠して (Hiding You in the Evening Cherry Trees)
Circle:Yuuhei Satellite 「幽閉サテライト」 【Official Site

Lyrics:Kamase-Tora 「 かませ虎」
Arrangement: Autobahn
Vocals:senya

Original title: オリエンタルダークフライト()/Marisa’s theme
Sources: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View(Touhou Kaeidzuka)

Event: Comic Market 85「C85/Comiket 85」
Release Date:Dec 30, 2013

English translated by Maiko 
Vietnamese translated & contributed by Trung Đặng


ここにあった冷たささえも 今は恋しい
雪にはしゃぐアナタを ここでずっと見てたな

koko ni atta tsumetasa sae mo ima wa koishii
yuki ni hashagu anata o koko de zutto miteta na

Cái lạnh hiện hữu nơi đây gợi cho mình nỗi nhớ
mình từng ngắm nhìn cậu vui dùa trong tuyết mà không chán

The coldness that had gathered here is all I currently miss.
I used to tirelessly watch you romp around the snow at this place.

油断させるアナタの 無邪気なその笑顔が
いつも待ち合わせした この場所から見えるんだ

yudan saseru anata no mujaki na sono egao ga
itsumo machiawase shita kono basho kara mierunda

Mình không cảnh giác khi thấy cậu ở đó
và để quen với nụ cười ngây thơ, hồn nhiên của cậu

I threw you off guard whenever I was watching you here
and tried to adapt to the innocent smile you’d flash then.

小さな 約束 二人が溶けてく
まだまだ 無理だよ 信じられないから

chiisana yakusoku futari ga toketeku
madamada muri da yo shinjirarenai kara

Giờ đây cảm xúc giữa hai ta mờ nhạt dần
không phải, vì mình không tin điều đó

Our small promise that’s melting us
is still unreasonable, because I don’t believe it.

音も立たず舞い降りた
白く優しい記憶たち
ダメよ。。。ダメと分かっても
そっと手のひら掬ってた

oto mo tatazu maiorita
shiroku yasashii kioku tachi
dame yo… dame to wakatte mo
sotto tenohira sukutteta

Những kỉ niệm đẹp và trong sáng của hai ta
rơi xuống không một tiếng động
thật bất lực,mặc dù mình biết sẽ như vậy
mình khẽ gạt bỏ nó bằng đôi tay này trong nuối tiếc

Our white, gentle memories
flutter down without a sound.
It’s useless… even though I know so,
I cautiously scooped them out with my hands.

泣いて 泣いて 忘れましょう
雪と涙が混ざってく
溶けて 零れ どこへゆく?
そうか。。。私も落ちてゆこう

naite naite wasuremashou
yuki to namida ga mazatteku
tokete kobore doko e yuku?
sou ka… watashi mo ochite yukou

Mình khóc và tự nhủ phải quên di tất cả
nuớc mắt hòa vào trong tuyết
tuyết tan ra,tự hỏi sẽ đi đâu?
phải rồi,mình cần phải làm gì đó

Crying, crying, let’s forget them all.
My tears mingling together with snow
thaw and overflow. Where to?
That’s right… I shall also fall.

ここにあった歪ささえも 今は愛しい
雪にはしゃぐワタシを アナタは見守ってた

koko ni atta ibitsusa sae mo ima wa itoshii
yuki ni hashagu watashi o anata wa mimamotteta

Những chuyển biến nơi đây gợi cho mình sự thích thú
cậu đang ngắm nhìn mình vui dùa trong tuyết

The distortions that had gathered here are all I currently love.
There you watched over me when I was romping around the snow.

油断してるアナタを 何気なく抱きしめて
いつも待ち合わせした 二人はバカみたいだな

yudan shiteru anata o nanigenaku dakishimete
itsumo machiawase shita futari wa baka mitai da na

Mình vô tình ôm lấy cậu khi cậu không cảnh giác
chúng mình thật ngốc khi cố gắng quen với sự thay đổi của thời gian

I unintentionally hugged you when you dropped your guard.
We surely were idiots, having tried to adapt all the time.

小さな 約束 二人が溶けてく
まだまだ 無理だよ 信じられないから

chiisana yakusoku futari ga toketeku
madamada muri da yo shinjirarenai kara

Giờ đây cảm xúc giữa hai ta mờ nhạt dần
không phải,vì mình không tin điều đó

Our small promise that’s melting us
is still unreasonable, because I don’t believe it.

音を立てて落ちた雪
不意に失う未来地図
ダメよ。。。ダメと分かっても
ここで立ち止まってしまう

oto o tatete ochita yuki
fui ni ushinau mirai chizu
dame yo… dame to wakatte mo
koko de tachidomatte shimau

Tuyết rơi thật ồn ào
là bản đồ tương lai của tớ,thât bất ngờ
thật bất lực,mặc dù tớ biết sẽ như vậy
tớ đứng yên tại nơi này

The snow that had fallen so noisily
is the map to my future I lost unexpectedly.
Useless… even though I know so,
I stand still at this place.

雪はとうに解けたのに
愛は動かず駄々をこね
やがて 落ちて どこへゆこう?
そんな雪解けリアリズム

yuki wa tou ni toketa no ni
ai wa ugokazu dada o kone
yagate ochite doko e yukou?
sonna yukidoke riarizumu

Tuyết đã tan dần
nhưng tình cảm không vô nghĩa
sớm thôi,sẽ sang thu,tự hỏi sẽ đi đến đâu?
đó là hiện thực của sự phai tàn

The snow has already melted away,
but this love is still unreasonable.
Soon, it will fall. Where to?
That kind of thawing realism.

小さな 約束 二人が溶けてく
まだまだ 無理だよ 信じられないから

chiisana yakusoku futari ga toketeku
madamada muri da yo shinjirarenai kara

Giờ đây cảm xúc giữa hai ta mờ nhạt dần
không phải,vì mình không tin điều đó

Our small promise that’s melting us
is still unreasonable, because I don’t believe it.

音を立てて落ちた雪
不意に失う未来地図
ダメよ。。。ダメと分かっても
ここで立ち止まってしまう

oto o tatete ochita yuki
fui ni ushinau mirai chizu
dame yo… dame to wakatte mo
koko de tachidomatte shimau

Tuyết rơi thật ồn ào
là bản đồ tương lai của tớ,thât bất ngờ
thật bất lực,mặc dù tớ biết sẽ như vậy
tớ đứng yên tại nơi này

The snow that had fallen so noisily
is the map to my future I lost unexpectedly.
Useless… even though I know so,
I stand still at this place.

雪はとうに解けたのに
愛は動かず駄々をこね
やがて 落ちて どこへゆこう?
そんな雪解けリアリズム

yuki wa tou ni toketa no ni
ai wa ugokazu dada o kone
yagate ochite doko e yukou?
sonna yukidoke riarizumu

Tuyết đã tan dần
nhưng tình cảm không vô nghĩa
sớm thôi,sẽ sang thu,tự hỏi sẽ đi đến đâu?
đó là hiện thực của sự phai tàn

The snow has already melted away,
but this love is still unreasonable.
Soon, it will fall. Where to?
That kind of thawing realism.


 

Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s