千ノ縁 || A Thousand Fated Connections


cover-9千ノ縁 || Sen no Yukari

A Thousand Fated Connections

Album: 千ノ縁(A Thousand Fated Connections)
Circle:Yonder Voice 【Official site

Lyrics: Anzu Sora 「蒼羅杏」
Arrangement: LEMiao
Vocals: Yaoshanbailing 「瑶山百霊」

Original title :ネクロファンタジア(Necrofantasia)/ Yukari’s theme
Sources :東方妖妖夢 ~ Perfect Cherry Blossom(Touhou Youyoumu)

Event:Hakurei Shrine Reitaisai 13 「博麗神社例大祭13」
Release Date: May 08, 2016
Album Genre: J-Pop, Breakbeat, Electro House, DnB, Trance&Electronic — Touhou Vocal Arrangement Album.

English translated by Fuyuko
Vietnamese translated by Tako
Edited by Potato Namusan


空に向かう
爛漫たる夜桜
万燈に照らされ輝く頃
常盤なる誓い胸に

sora ni mukau
ranmantaru yozakura
mantou ni terasare kagayaku koro
tokiwanaru chikai mune ni

Đối mặt về phía thiên cõi 
Những tán đào nở rộ trong màn đêm
Tỏa sáng theo muôn vàn ánh đèn lồng
Lời nguyện thề trong trái tim tôi vẫn không phai.

They face the heavens
Cherry blossoms of the night in full bloom

As they shine, illuminated by many lanterns
The oath close to my heart remains

歔欷く風 憂いを剪って
織った錦を 君に贈ろう
降り灑ぐ雨に 凛と立つように
嫋やかな姿 今も色褪せず

susurinaku kaze urei wo kitte
otta nishiki wo kimi ni okurou
furisosogu ame ni rin to tatsu you ni
taoyakana sugata ima mo iroasezu

Tiếng gió khóc than cắt vào nỗi u sầu
Tôi trao cho người mảnh thổ cẩm
Hình ảnh người thật thanh nhã, đứng trang nghiêm 
Trong cơn mưa tầm tã, vẫn chưa phai mờ

The crying wind trims my sorrows
I offer you a woven piece of cloth
Your graceful image, standing dignified
In the pouring rain, still hasn’t faded

はらり 過去が花瓣になって
開いた手のひらから零れ散る
徘徊るその背中を常闇が飲み込んだ
地に墜ちたままの 泡沫の蝶

harari kako ga kaben ni natte
hiraita tenohira kara koborechiru
haikairu sono sena wo tokoyami ga nomikonda
chi ni ochita mama no utakata no chou

Quá khứ hóa thành nghìn cánh hoa rơi 
Tuôn ra từ đôi bàn tay tôi
Tấm lưng thơ thẩn bị bóng đêm nuốt chửng
Cánh bướm phù du, sa về với đất

The past turns into falling flower petals
Spilling out of my opened palms
That wandering back was swallowed by darkness
An ephemeral butterfly, fallen to earth

嗚呼 罅裂らた隙間から消えて
幽明境を異にした
美しい傷痕をなぞり
愛してた君を忘れない

aa hibiwarata sukima kara kiete
yuumei sakai wo koto ni shita
utsukushii kizuato wo nazori
aishiteta kimi wo wasurenai

Ôi, tan biến vào trong khỏang không rộng mở
Người đã đến sang cõi bên kia 
Lần theo những vết sẹo tuyệt mĩ
Tôi sẽ không bao giờ quên đi người – tình yêu của tôi

Oh, disappearing from the opened gaps
You passed into the other world
Tracing all these beautiful scars
I’ll never forget you, the one I loved

嘆くこともなく ただ淡々と歩く
諦観と侘しさが 旁魄したように

nageku koto mo naku tada tantan to aruku
teikan to wabishisa ga houhakushita you ni

Không còn những tiếc thương, tôi tiến bước trong sự vô cảm
Như một sự hòa trộn giữa an phận lẫn nỗi u sầu 

I walk on, detached, without lamenting
Seeming to mix endurance and desolation

ほろり 四季折々の雫
川へと海へと還る運命
幻想の裏側の此処に在り続けるから
幾層もの夢と現を繋いで

horori shiki oriori no shizuku
kawa e to umi e to kaeru unmei
gensou no uragawa no koko ni aritsudzukeru kara
ikusou mo no yume to utsutsu wo tsunaide

Lệ rơi, từng giọt của mỗi mùa trôi qua…
…trôi về sông biển, theo số phận
Tại nơi đây, phía bên kia huyễn mộng 
Kết nối lớp màng của giấc mơ và hiện thực

Moved to tears, the droplets of each season
Are fated to return to the river, to the sea
Remaining here, on the other side of illusions
And thus connecting layers of dreams and reality

嗚呼 水鏡 記憶を揺らして
魂の片割 反映し出す
月明かり 百万の眠り
誰にも涜されぬように守る

aa mizukagami kioku wo yurashite
tamashii no kataware utsushidasu
tsukiakari hyakuman no nemuri
darenimo kegasarenu you ni mamoru

Ôi, phản chiếu trên mặt nước, gợn lên bao kí ức
Phản ảnh nên những mảnh vỡ của tâm hồn 
Ánh trăng bảo bọc cho hàng triệu giấc ngủ 
Để không một ai có thể bị nhơ đục. 

Ah, reflected on the water, memories ripple
Showing the fragments of the soul
Moonlight protects the sleep of millions

So that no one can ever be corrupted

嗚呼 願わくばまた出逢えるなら
生死の輪廻を共にしよう
何もかも忘れたとしても
渝らぬ愛を捧ごう

aa negawakuba mata deaeru nara
shishou no rinne wo tomo ni shiyou
nanimokamo wasureta to shite mo
kawaranu ai wo sasagou

Ôi, nếu những lời nguyện ước có thể khiến ta gặp lại nhau
Hãy cùng nhau trải qua vòng sinh tử luân hồi 
Dù cho mọi thứ có bị quên lãng đi 
Tôi sẽ vẫn hiến dâng cho người mối tình vĩnh cửu này

Oh, if my wish can make us meet again
Let’s travel the cycle of life and death together
Even when everything is forgotten
I’ll give you my unchanging love

嗚呼 霊の桜よ
碧落と黃泉の間で狂い咲け
かの夢の終わりを綴りて
緊く結び合う 千ノ縁

aa maboroshi no sakura yo
hekiraku to yomi no awai de kuruisake
kano yume no owari wo tsudzurite
kizuku musubiau sen no yukari

Ôi, xin những đóa anh đào của ảo mộng
Nở rộ cuồng nhiệt chốn Cõi Âm xa xăm 
Xin hãy gắn kết điểm tận của giấc mộng kia
Và đơm kết nên Vạn Mối Duyên Mệnh

Oh, may the cherry blossoms of phantasm
Bloom madly in the distant netherworld
Binding together the end of that dream
And securing a thousand fated connections


Line: 

Ta hát dâng cho những sinh linh mộng ảo, phân tản cùng nghìn chiếc đèn lồng

We sing for the illusionary lives, scattered far away in a thousand lanterns

Hãy cùng hứa đi 
Tôi sẽ không bao giờ để người đơn côi

Let’s make a promise
I will never let you be alone

生: Sinh
死: Tử

風: Phong

憂: Ưu
愛: Ái

縁: Duyên
糸: Mịch

雨: Vũ

曇: Vân
天: Thiên

霊: Linh

桜: Anh đào
咲: Nở rộ

生: Sinh
死: Tử

雨: Vũ

結界 : Kết giới (Barrier, Boundary)

月: Nguyệt

花: Hoa

蝶: Điệp

Chính xác thì tại sao, tôi lại bị cuốn hút bởi vẻ đẹp của ‘nó’? 
Không phải là lỗi của người đâu
Con người ai cũng sẽ phải đối mặt vớ điểm tận, là cái chết…
Tất cả chỉ thế thôi

Why exactly, am I so fascinated by ‘its’ beauty?
It is not your fault
Every person meets their demise, in the form of death …
That’s all there is to it …

À, phải rồi, tôi cũng sẽ đến lúc…
Khi các nhánh nở rộ…

Ah, yes. I,too will be beckoned ..
By its branches in full bloom …

Xin đừng tan biến đi…
Vẫn chưa…

Please don’t fade away …
Not yet..

Hân hạnh được gặp… 
À không, đúng hơn thì…ta lại gặp nhau rồi… 

Nice to meet you…
No, I suppose.. we have meet again …


 

Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s