rebellion -たいせつなもののために-||-For What is Important to Me-


rdwl-0009rebellion -たいせつなもののために-|| rebellion -Taisetsu na Mono no Tame ni-

rebellion -For What is Important to Me-

Circle:Diao ye zong (凋叶棕)【Official site
Album:騙 -Katari- (Deception )

Lyrics: RD-Sounds
Arrangement: RD-Sounds
Vocals: 3L (Sayuri)

Original title : 少女秘封倶楽部 ( “Girl’s Sealing Club.”)
Sources : 蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club(”Night Trip to Rendaino ~ Ghostly Field Club.” )

Event: Comic Market 82 「Comiket 82 (C82)」
Release Date:Aug 11th, 2012

Vietnamese translated by Tako
English translated by Kafka Fuura

Requested by Tinkatan !


空虚な町の灯に埋もれるように
一層空っぽの目をした、漂流者。

kuukyo na machi no hi ni umoreru you ni
issou karappo no me wo shita, drifter.

Tớ luôn cảm thấy bản thân bị chôn vùi dưới ánh đèn vàng trên những con phố
Một mình lang thang,  cảnh vật xung quanh chẳng thể lấp đầy đôi mắt trống rỗng này. 

I feel buried under the lights of this empty city
Wandering, my eyes more empty than my surroundings.

見えないこの何かを暴こうとして
見えないその何かを、「独り」で、探している。

mienai kono nani ka wo abakou to shite
mienai sono nani ka wo, “hitori” de, sagashiteru.

Cố gắng kiếm tìm, một thứ mà chẳng thể tìm ra 
Một mình, tớ vẫn tìm thứ gì đó, vẫn không tìm ra…

I’m trying to uncover… something I cannot see,
I’m searching for that something, all alone, I cannot see…

ずっと独りきり、十分にやってきたのに、
心のどこかに深い欠損を負ったみたいで。

zutto hitorikiri, juubun’ ni yattekita no ni,
kokoro no doko ka ni fukai kizu wo otta mitai de.

Tớ đi đến những ngày của riêng mình, nhưng vẫn chưa tìm được 
Chốn nào đó trong tim, vẫn thiếu đi… những điều sâu sắc ấy. 

I’ve come this far, all on my own, and yet
Somewhere in my heart I feel… there’s something deep that I’m lacking.

心に小さな棘が刺さったみたいに
得体の知れぬ何かに責められる想い

kokoro ni chiisa na toge ga sasatta mitai ni
etai no shiranu nanika ni semerareru omoi

Nếu đó là những cây gai đâm vào con tim này 
Nếu như những cảm xúc khó hiểu ấy đang xâm chiếm tớ 

It’s as if small thorns have pricked my heart
As I’m assaulted by these inexplicable emotions

失くしたらしいピースの一つごときが、
ああ、どうしてこんなにも私を、戸惑わせるのか。

nakushitarashii piece no hitotsu gotoki ga,
aa, doushite kon’na ni mo watashi wo, tomadowaseru no ka.

Như thể tớ gần như mất đi một phần quan trọng của mình 
Aa… Tại sao cảm giác này lại làm tớ phiền muộn như thế ?

It’s almost as if I’ve lost a piece of myself,
Ah, why does this feeling bother me so much?!

歪んでいる何かを確かめたら
この想いも消えてくれるだろうか?

yugan’deiru nani ka wo tashikametara
kono omoi mo kietekureru darou ka?

Nếu có thể tìm ra những điều sai trái 
Liệu cảm giác này có biến mất không ? 

If I am able to find out what is wrong,
Will this feeling go away?

やり場のない想いに動かされ
無性にただ、叫びたい。

yariba no nai omoi ni ugokasare
mushou ni tada, sakebitai.

Những cảm xúc dẫn dắt tớ tìm về những điểm đặt trong hư không 
Tớ chỉ muốn hét lên, to nhất có thể

Driven by emotions I have nowhere to place
I just want to scream, as loud as I can.

でも、何を叫べばいいのかさえも、
誰も教えてくれはしないんだ。

demo, nani wo sakebeba ii no ka sae mo,
dare mo oshietekure wa shinain’da.

Cơ mà, tớ chẳng biết đó là gì cả, 
Tớ muốn hét lên, chẳng một ai cho tớ biết được 

But, I don’t even know what it is
I should scream, and no one could tell me.

見つからぬ言葉は嗚咽となって、
弱弱しく漏れていく。

mitsukaranu kotoba wa oetsu to natte,
yowayowashiku moreteiku.

Những lời mà tớ chẳng tìm được, trong những tiếng nấc.
Những lời vô tình bật ra từ khóe môi

The words I cannot find turn to sobs,
Escaping from my trembling lips.

心が、ざわついて、いる。

kokoro ga, zawatsuite, iru.

Con tim tớ… đã gần như mất kiểm soát 

My heart is… unhinged.

…涙の、わけを、教えて。

…namida no, wake wo, oshiete.

…Ai đó, xin hãy giải thích cho những giọt lệ này đi. 

…Please someone, tell me why I’m crying…

心が勝手に何かを否定してる。
「こんな現実は、嘘だ」と喚いている。

kokoro ga katte ni nani ka wo hitei shiteru.
“kon’na gen’jitsu wa, uso da” to wameiteiru.

Con tim bị thứ gì đó từ chối 
Rơi lệ – “Thứ ‘thực tế’ này, là một lời nói dối” 

My heart is in denial of something.
It’s crying, “This ‘reality’, is a lie!”.

もしも、全てが、偽りの中に居て、、、
歪んだ現実に全てが埋もれているとしたら…?

moshimo, subete ga itsuwari no naka ni ite,,,
yugan’da gen’jitsu ni subete ga umoreteiru to shitara…?

Nếu như mà… tất cả là sai trái… ?
Nếu như mà… tớ đang bị chôn vùi dưới cái thực tế méo mó này… ?

What if… What if everything is false?
What if I’m just buried under a twisted form of reality…?

何かを、忘れている。

nani ka wo wasureteiru.

Giá như tớ quên hết mọi thứ 

I’m forgetting something.

何かが足りずに居る。

nani ka ga tarizu ni iru.

Giá như tớ mất hết mọi thứ 

I’m missing something.

思い出せ!

omoidase!

Xin hãy nhớ lại!!

Remember!!

それが、何で在ったのか。

sore ga, nan’ de atta no ka.

Nó là gì? 

What is it!?

たいせつなもの、
だったはず。

taisetsu na mono,
datta hazu.

Chẳng phải là, 
thứ gì đó rất quan trọng sao ? 

It must have been,
Something important

かけがえのないもの、
だったはず。

kakegae no nai mono,
datta hazu.

Ắt hẳn là, 
Thứ gì đó không thể thay thế…

It must have been,
Something irreplaceable

“わたし”にとっての、
たいせつなもの?

watashi ni totte no,
taisetsu na mono?

Vậy nó là thứ gì …
Mà lại quan trọng với tôi như thế? 

What was it that was so
Important to me?

…わたしの、

…”watashi” no,

…”Tôi”…

…”My”…

…そうじゃなく!

…sou ja naku!

…Không, không phải như thế ! 

…No! That’s not it!!

…“わたしたち”の、

…”watashitachi” no,

…”Chúng ta”…

…”watashitachi” no,

…ああ!!

…aa!!

..Ah!!

どうして忘れていたんだ、その名前を!
引き離されたもう一人のことを。

doushite wasureteitan’da sono namae wo!
hikihanasareta mou hitori no koto wo.

Làm sao để tớ có thể quên đi cái tên đó ! 
Tại sao chúng ta lại rời xa nhau? Tại sao tớ lại ở đây một mình ?

How could I have forgotten that name!
Forgotten how we were separated, why I’m alone!?

忘れたいと思ったことなんてなかったはずなのにね。
wasuretai to omotta koto nan’te nakatta hazu na no ni ne.

Tớ chẳng bao giờ muốn quên đi điều gì, tớ đã nghĩ như vậy

I never thought, I never wanted to forget anything!

体の奥から込み上げる熱が、
怒りとなって、迸り始める。

karada no oku kara komiageru netsu ga
ikari to natte, hotobashiri hajimeru.

Sự xúc động dâng trào bên trong tớ 
Và sự giận dữ, chúng dấy lên trong tớ 

The fever rising inside of me,
Turns to anger, and surges out of me.

独りで消えていってしまうなんて、絶対に許さないから。

hitori de kieteitteshimau nan’te, zettai ni yurusanai kara.

Làm sao cậu có thể biến mất như vậy? Tất cả… ! Tớ sẽ không tha thứ cho cậu! 

How could you disappear like that, all on your own!? I’ll never forgive you!!

どこまでだって追いかけて、
名前をもう一度呼ばせるまで。

doko made datte oikakete,
namae wo mou ichido yobaseru made.

Tớ sẽ đuổi theo, chẳng ai ngăn cấm cả, 
Cho đến lúc tớ có thể cất giọng gọi tên cậu. 

I’ll chase you! No matter how far I have to go,
Until once again I can call your name!

もう諦めるものかって、この心に誓うよ。
mou akirameru mono ka tte, kono kokoro ni chikau yo.

Tớ sẽ chẳng từ bỏ nữa, xin thề bằng trái tim này. 

Never again will I give up, I’ll swear on my heart!

二人の間を引き裂いた、
全ての幻想に立ち向かうため、

futari no aida wo hikisaita,
subete no gen’sou ni tachimukau tame,

Vậy nên, tớ sẽ đối mặt với tất cả 
Những thứ ảnh ảo giữa hai ta 

So I can stand to face all of the
Illusions standing between you and I,

いつもの始まりの言葉で、今一度、幕を開けよう。

itsumo no hajimari no kotoba de, ima ichido, maku wo akeyou.

Tớ sẽ nâng cao bức mành này, cả những lời nói, một lần nữa sẽ bắt đầu mọi thứ ! 

Once more, I’ll raise the curtain with these words, the ones that started everything.

「ねぇ、メリー!」

“nee, Merry!”

“Này, Merry!”

“Hey, Merry!!!”


Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s