色は匂へど 散りぬるを || Even the Blossoming Flowers Will Eventually Scatter


YHST-0002色は匂へど 散りぬるを || Iro wa Nioedo Chirinuru wo

Even the Blossoming Flowers Will Eventually Scatter 
Sắc hoa diễm lệ, rồi cũng đến lúc úa tàn.

Album:色は匂へど 散りぬるを(Even the Blossoming Flowers Will Eventually Scatter )
Circle: Yuuhei Satellite 「幽閉サテライト」 【Official Site

Lyrics:Kamase-Tora 「 かませ虎」
Arrangement:Iceon
Vocals: senya

Original title:神々が恋した幻想郷 (The Gensokyo the Gods Loved)
Sources:東方風神録 ~ Mountain of Faith(Touhou Fuujinroku )

Event:Hakurei Shrine Reitaisai SP「博麗神社例大祭SP」
Release Date: Sep 19, 2010

English translated by Kafka-fuura
Vietnamese translated by Hako-chan


色は匂へど いつか散りぬるを
さ迷うことさえ 許せなかった…

iro wa nioedo itsuka chirinuru wo
samayou koto sae yurusenakatta…

Sắc hoa diễm lệ, rồi cũng đến lúc úa tàn.
Chẳng thể trù trừ níu kéo… 

Though now you may experience such fragrant color,
Alas, one day this moment will have since dispersed
I could never forgive myself wandering, not appreciating every second…

咲き誇る花はいつか
教えてくれた 生きるだけでは罪と
離れられない 話せはしないと
抱く思いは 心を躍らせるばかり

sakihokoru hana wa itsuka
oshiete kureta ikiru dake de wa tsumi to
hanarerarenai hanase wa shinai to
idaku omoi wa kokoro wo odoraseru bakari

Những bông hoa đua nở, từng dạy tôi một điều 
Rằng cuộc sống lẽ dĩ nhiên đã là tội lỗi 
Hai ta không thể xa cách, và tôi cũng không muốn phải biệt li 
Những ý nghĩ ấy, như sóng triều ngập trong tim tôi. 

Khó có thể lặng xuống.

Once a flower proudly blossoming in full
Told me, that simply living life cannot
Distance itself from sin. While I still could not say,
These emotions I embraced, simply set my heart to dance

色は匂へど いつか散りぬるを
さ迷う暇はない けれど後ずさり
甘えるか弱さと 甘えられぬ弱さで
悪夢が優しく 私を弄ぶ

iro wa nioedo itsuka chirinuru wo
samayou ka wa nai keredo atozusari
amaeru kayowasa to amaerarenu yowasa de
akumu ga yasashiku watashi wo moteasobu

Sắc hoa diễm lệ, rồi cũng đến lúc úa tàn.
Dù không được do dự, nhưng tôi đã rụt chân lại
Quá yếu đuối nên đã ỷ lại vào bạn, quá yếu đuối để có thể được trông cậy
Cơn ác mộng này cứ nhẹ nhàng đùa giỡn với tôi. 

Though now you may experience such fragrant color,
Alas, one day this moment will have since dispersed
I had no time to hesitate, but I shrank away
With a dependent frailty and unspoilt weakness
This nightmare gently played with my heart

弱さ知るアナタは今
許してくれた 求める者の欲を
健気に咲いた 刹那の美しさ
それを知るには 遅すぎたのかもしれない…

yowasa shiru anata wa ima
yurushite kureta motomeru mono no yoku wo
kenage ni saita setsuna no utsukushisa
sore wo shiru ni wa ososugita no ka mo shirenai…

Đến lúc này, bạn vẫn là người hiểu được sự yếu đuối. 
Và tha thứ cho những ai lạc bước vì chúng 
Một vẻ đẹp, dù chỉ trong giây lát, vẫn kiên cường rực nở 
Có lẽ đã quá muộn để tôi nhận ra nó…

You, who have known weakness now
Forgave me and my longing for my other, which
Blossomed instead into courage. The beauty in each moment,
Now I know, but perhaps I found it far too late…

色は匂へど いつか散りぬるを
アナタのすべてに 幼く委ねたい
許せぬ優しさと 揺るぐ独占欲は
秤にかけれぬ 我儘な愛

iro wa nioedo itsuka chirinuru wo
anata no subete ni osanaku yudanetai…
yurusenu yasashisa to yurugu dokusenyoku wo
hakari ni kakerenu wagamama na ai

Sắc hoa diễm lệ, rồi cũng đến lúc úa tàn. 
Tôi muốn ngây ngô tin tưởng vào tất cả con người bạn… 
Nhưng lại khó lòng tha thứ cho sự ân cần ấy, và khao khát độc chiếm bạn mất dần 
Đó là thứ tình yêu ích kỷ không gì so sánh được 

Though now you may experience such fragrant color,
Alas, one day this moment will have since dispersed
I wish I could devote myself fully to you, like a child
But I can not forgive your kindness; your will to love all things
Is unmeasurable, a selfish love.

色は匂へど すべて散りぬるを
短き記憶に 零れる想い
枯れゆく命よ 儚く強くあれ
無慈悲で優しい 時のように

iro wa nioedo subete chirinuru wo
mijikaki kioku ni afureru omoi
kareyuku inochi yo hakanaku tsuyoku are
mujihi de yasashii toki no you ni

Sắc hoa diễm lệ, rồi cũng đến lúc tất cả phải úa tàn. 
Tình cảm của tôi sụp đổ vào chuỗi kí ức ngắn ngủi 
Ôi sinh mệnh đang chợt vụt tắt, dù chóng vánh nhưng hãy cứ mạnh mẽ 
Như dòng thời gian tàn khốc mà cũng rất dịu dàng.

Though now you may experience such fragrant color,
Alas, one day this moment will have since dispersed
Into my short memories overflow powerful emotions
O withering life, be strong, be transient
As the time of that mercilessly cruel kindness…


 

Advertisements

Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s