アイリミテッド || Love Limited


yhst-0019アイリミテッド || Ai Rimiteddo

Love Limited

Circle:Yuuhei Satellite 「幽閉サテライト」【Official site
Album:濡れた髪に触れられた時(That Time When I Was Touched by Your Wet Hair )

Lyrics:Kamase-Tora 「 かませ虎」
Arrangement:Autobahn
Vocals: senya

Original title:フォールオブフォール ~ 秋めく滝(Fall of Falls ~ Autumnal Waterfall )
Sources:東方風神録 ~ Mountain of Faith(Touhou Fuujinroku )

Event: Comic Market 83「C83/Comiket 83」
Release Date:Dec 30, 2012

English translated by Releska
Vietnamese translated by Beta


そっけない態度 隠さなくなる
貴方の導く未来に
私はおそらく消えているでしょ
分かるの、恐ろしくらい…

sokkenai taido kakusanaku naru
anata no michibiku mirai ni
watashi wa osoraku kieteiru desho
wakaru no, osoroshikurai…

Người không còn có thể che giấu thái độ hờ hững của mình nữa
Trong tương lai mà người đang dẫn lối
Có lẽ rằng em đã gần như tan biến đi
Em biết, em rất hiểu nên nó thật đáng sợ

You can’t hide your blunt manner anymore.
In the future you’re guiding us to,
I guess I’ve almost certainly disappeared.
I understand, so much so it’s terrifying…

愛の天井に触れた貴方よ
いつから飽きてしまったの?

ai no tenjou ni fureta anata yo
itsukara akite shimatta no?

Người đã chạm vào thứ quý nhất trong tình yêu của em
Chẳng biết tự bao giờ, người đã mệt mỏi với thứ tình yêu đó?

O you, who touched love’s ceiling…
When did you end up tiring of me?

「知り過ぎたんだ」 と
そうぼやいては
優しく遠ざかってゆく
これは愛だった 分かってるけど
そんなに大人になれない
「考えること」 も 「求めるもの」 も
バラバラ それでも私は…

“shiri sugitanda” to
sou boyaite wa
yasashiku toozakatte yuku
kore wa aidatta wakatteru kedo
sonna ni otona ni narenai
“kangaeru koto” mo “motomeru mono” mo
barabara soredemo watashi wa…

「Em thật là nhiều chuyện quá」
Người đã cằn nhằn như thế
Nhẹ nhàng, người cuốn theo chiều gió
Đã là tình yêu, dù cho em có hiểu rõ
Dẫu như thế, em vẫn không trở nên người lớn hơn
「Thứ em nghĩ về」 và 「Thứ mà em muốn」
Tất cả trở nên tan tác, dẫu sao, em vẫn muốn…

“You know too much…”
Like that, you complained,
And gently, you drift away.
This was love: that I know,
But I can’t become such an adult.
“Things to think about” and “things I want” –
They have been scattered. Still, I…

貴方を 見つめてたい
どうしても 貴方がいい

anata wo mitsumetetai
dou shitemo anata ga ii

Được ngắm nhìn người
Chẳng sao cả, em chỉ cần người mà thôi

I want to gaze upon you.
No matter what, you’re the one for me…


 

Advertisements

Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s