萬華千鳥 || Ten Thousand Flowers and a Thousand Birds


萬華千鳥 || Mange Chidori

Ten Thousand Flowers and a Thousand Birds
Vạn Hoa Thiên Điểu
万華千鳥 (In Chinese)

Album:上海TH07東方華爛漫纪念CD
Circle:上海THONLY組委會 【Official Site

Vocal:瑶山百霊、ともしびあかり、琉芸Miruku、Asado、纓纓Ei、小洋、Napoleon、Usagi
Lyrics:iKz
Arrangement: iKz
Violin: TAM

Original title:
1一)花は幻想のままに(The Flower Like the Fantasy)
2一)風神少女(Wind God Girl

Sources :東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View(Touhou Kaeidzuka)

English translated by Melancholic Celeste


The budding wind flows through me while feeling the sunlight filtering through trees
Even a frozen heart is melting now
Countless flowers in full bloom dyed us with smiling faces
I really want to chase after the flower petals flying in the sky

Ngọn gió vừa chớm, thổi qua tôi khi len lỏi trong ánh nắng của những cành cây 
Dù cho con tim băng giá có đang tan chảy 
Vô số những đóa hoa bừng nở và nhuộm chúng tôi trong những gương mặt hoan hỉ. 
Tôi rất muốn đuổi theo những cánh hoa chao lượn trên trời xanh đó 

The scenery outside the window kept changing: The sun sets, the rain falls
The tweeting birds demand freedom when the endless says “Come to here”
Let’s use this hand to open the closed door
My body is like a long awaited arrow as I spread the wings and jumped out

Phong cảnh ngoài cửa luân phiên thay đổi: Ánh nắng, mưa rào 
Những đàn chim tự do líu lo, hót vô tận, rằng “Đến đây nào”
Hãy dùng bàn tay này để mở cánh cửa đang đóng kín đó 
Cơ thể này cũng như một mũi tên đang chờ đợi đã lâu, như tôi dang rộng đôi cánh và vươn ra ngoài

At that time, feathers falling down draws out stunning dream-like silhouettes
There seems to be something beyond the rainbow, I quickly confirm this with those eyes
Let’s go quickly! The borderline between the skies and waters is my guide
How many nights to do I need to wait to end this dream? Even if a lonely wind blows up, I can’t beat it

Cùng lúc, lông vũ rơi xuống và vẽ nên một giấc mơ tuyệt đẹp, như một bóng hình 
Dường như một thứ gì đó vượt xa cầu vồng, dùng đôi mắt thật nhanh để xác định nó
Nhanh lên nào! Ranh giới giữa biển và trời chính là chỉ dẫn đó 
Tôi phải chờ bao đêm nữa để kết thúc giấc mơ này đây? Dù cho chỉ có một ngọn gió, tôi cũng không thể đánh bại nổi. 

Advance forward and abandon your hesitation
The wings danced heavenly, at that time feathers falling down draws out stunning hope-like silhouettes

Tiến lên và vứt bỏ sự do dự của cậu đi 
Những đôi cánh khiêu vũ trên bầu trời, cùng những lông vũ rơi xuống, vẽ nên một hy vọng thật đẹp, như một bóng hình 

There seems to be something beyond the clouds, I quickly confirm this with those eyes
Let’s go quickly! The borderline between the skies and waters is my guide
How many nights to do I need to wait to end this dream? Even if a lonely storm blows up, I can’t beat it
Advance forward daringly

Dường như một thứ gì đó vượt xa những đám mây, dùng đôi mắt thật nhanh để xác định nó
Nhanh lên nào! Ranh giới giữa biển và trời chính là chỉ dẫn đó
Tôi phải chờ bao đêm nữa để kết thúc giấc mơ này đây? Dù cho chỉ có một ngọn gió, tôi cũng không thể đánh bại nổi.
Thật mạnh dạn tiến lên phía trước ! 

This is a derivative work of Shanghai Alice’s “Touhou Project” da ze!
This has absolutely nothing to do with Team Shanghai Alice da ze!

Đây là tác phẩm dựa trên  “Touhou Project”của Shanghai Alice ~ daze! 
Tuyệt đối không liên quan đến  Team Shanghai Alice ~ da ze!


 

Advertisements

Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s