神社と人とピコピコの歴史 || The History of the Shrine, Humans, and Button-Mashing


unnamed-file.jpg神社と人とピコピコの歴史 || Jinja to Hito to Piko Piko no Rekishi

Lịch Sử Thần Xã, Nhân Loại và nút Bắt Đầu. 

Album: 神社と人とピコピコの歴史 (The History of the Shrine, Humans, and Button-Mashing)
Circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)【Official Site】

Lyrics:Kamase-Tora 「 かませ虎」
Arrangement:HiZuMi
Vocals: senya

Original title:
1一)二色蓮花蝶 ~ Ancients(Dichromatic Lotus Butterfly)
2一)少女綺想曲 ~ Dream Battle(Maiden’s Capriccio)
Sources:
1一)秋霜玉 (Shuusou Gyoku )
2一)東方永夜抄 ~ Imperishable Night(Touhou Eiyashou)

Event:Hakurei Shrine Reitaisai 13 「博麗神社例大祭13」
Release Date: May 08, 2016

English translated by Releska 

Updated 24/01/2018: Thêm lời tiếng Anh và dịch lại (theo lyrics gốc)



数十年の時が経った
芸術に 辿り着いた
きっかけは樣々だろう
変わってゆく

suujuunen no toki ga tatta
geijutsu ni tadoritsuita
kikkake wa samazama darou
kawatte yuku

Những thập niên đã trôi qua, 
Rồi đến nghệ thuật. 
Có lẽ là vì những lí do khác nhau…
Nhiều thứ đã bắt đầu thay đổi. .

The decades passed
And they arrived at art.
Perhaps there were many different motives…
Things begin to change.

あの頃には想像が出来なかった技術だって
根本的なきっかけはすべて同じ

ano koro ni wa souzou ga dekinakatta gijutsu datte
konpon-teki na kikkake wa subete onaji

Dù cho những công nghệ họ chẳng hình dung ra được đi nữa
Đều được sinh ra từ một động lực cơ bản. 

Even technology they couldn’t have imagined back then
Was all born from the same fundamental motive.

かえったら てを あらって
しゅくだいは あとまわしで
ともだちを いえに よんで
でんげんを パチッといれる
まけたひとが こうたいで
つよさを きそう ライバル
たのしいね でもゲームは いちじかん

kaettara te wo aratte
shukudai wa atomawashi de
tomodachi wo ie ni yonde
dengen wa pacchi tto ireru
maketa hito ga koutai de
tsuyosa wo kisou raibaru
tanoshii ne demo geemu wa ichi jikan

Khi về tới nhà thì tớ sẽ rửa tay. 
Rồi sẽ trì hoãn làm bài tập cho thật lâu
Và rồi gọi cho vài đứa bạn. 
Bật nút khởi động lên nào…
Người thua cuộc sẽ thoái lui.
Chúng ta là đối thủ, luôn so đo sức mạnh.
Vui quá đi! Mà chỉ có một giờ để chơi thôi đó…

When I get home, I’ll wash my hands.
I’ll put off my homework until later
And I’ll call a friend over.
I’ll turn the power on with a snap…
We’ll take turns, switching when someone loses.
We’re rivals, comparing our strength.
How fun! But we’ve only got an hour for games…

あこがれが おわらなくて
こどもから おとなになり
あのひ みた ゆめを
また つたえたいと
おこがましいよね

akogare ga owaranakute
kodomo kara otona ni nari
ano hi mita yume wo
mata tsutaetai to
okogamashii yo ne

Sự nôn nóng của tớ mãi không dứt.
Và đã trở thành người lớn mất rồi.
Tớ muốn vượt qua

Giấc mơ ngày ấy lần nữa.
Buồn cười làm sao… 

My yearning didn’t stop
And I became an adult.
I wanted to pass down
The dream I had that day, once more.
How ridiculous…

じしんはない あるのは あいと そんけい
じこまんぞく じゃ おわらせたくないよ

jishin mo nai aru no wa ai to sonkei
jiko manzoku ja owarasetakunai yo

Tớ không tự tin chút nào, nhưng tớ có tình yêu và lòng tự trọng.
Tớ không muốn để sự tự mãn dập tắt chúng. 

I have no confidence, but what I do have is love and respect.
I don’t want to stop at just satisfying myself.

美しさだけじゃ 届かないよ、記憶には
熱を持って かっこ悪いくらいの君を魅せてよ

utsukushisa dake ja todokanai yo, kioku ni wa
netsu wo motte kakkowarui kurai no kimi wo misete yo

Chỉ có cái đẹp thôi thì không chạm đến kí ức tớ đâu,
Hãy đam mê và cho tớ thấy, quyến rũ tớ bằng sự lạnh lùng của cậu.

Beauty alone won’t reach my memories.
Be passionate and show me, charm me with your uncoolness!

あの頃には 想像が出来なかった技術だって
例外なく愛の結晶なんだろう?

ano koro ni wa souzou ga dekinakatta gijutsu datte
reigai naku ai no kesshou nan darou

Dù cho những công nghệ họ chẳng hình dung ra được đi nữa.
Chính là quả ngọt của tình yêu, phải vậy không ? 

Even technology they couldn’t have imagined back then
Is the fruit of love, isn’t it?

だんまくを よけていた おとこのこや
しゅじんこうに こいをした あのこもまた
うみだすがわに たどりつく

danmaku wo yokete ita otoko no ko ya
shujinkou ni koi wo shita ano ko mo mata
umidasu gawa ni tadori tsuku

Thiếu niên vừa né được làn đạn ấy…
Và đứa trẻ đã yêu nhân vật chính kia,
Cuối cùng chúng đã trở thành người tạo dựng.

The boy who avoided danmaku
And the child who fell in love with the protagonist
Finally became creators themselves.

いつだって くりかえしさ
きみをみた だれかがまた かたちにし
また きみが それをみてる

itsu datte kurikaeshi sa
kimi wo mita dareka ga mata katachi ni shi
mata kimi ga sore wo miteru

Luôn là một vòng lặp,
Cậu tạo một dáng hình cho người cậu thấy.
Cậu lại đưa mắt nhìn lần nữa. 

It’s always a cycle.
You give shape to the person you saw
And you look upon them once more.

温かい未来が見えてきました

atatakai mirai ga miete kimashita

Một tương lai ấm áp đã gần đến rồi.

A warm future has come into view.


Advertisements

For your opinion

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.