無邪気と言う名の正義 || The Justice Called “Innocence”


mujaki無邪気と言う名の正義 || Mujaki to Iu Na no Seigi

Chính nghĩa mang tên: “Ngây Thơ” 

Album: 無邪気と言う名の正義「 The Justice Called “Innocence”」
Circle:Shoujo Fractal 「少女フラクタル」 【Official Site

Vocals:
1一)Yuzuki Risa「 柚木梨沙 」
2一)Amamiya Miya「天宮みや 」
Lyrics: Kamase-Tora 「かませ虎」
Arrangement:silatory

Original Title:
1一)アルティメットトゥルース(Ultimate Truth)/ Stage 6 theme
2一)ゴーストリード (Ghost Lead)/ Saigyouji Yuyuko’s theme
Source:
1一)東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom(Touhou Youyoumu)
2一)東方神霊廟 ~ Ten Desires(Touhou Shinreibyou)

Event: Hakurei Shrine Autumn Reitaisai 3 「秋季例大祭」
Release Date: Oct 16, 2016

English translated by Fuyuko


幼き頃 手を繋ぎ連れられた
柔らかな日々は 私を包み込んだ
麗らか空 小さな戦士はまた
「強さ」を誓って 刃を研ぎ澄ませた

osanaki koro te wo tsunagi tsurerareta
yawaraka na hibi wa watashi wo tsutsumikonda
uraraka sora chiisa na senshi wa mata
‘tsuyosa’ wo chikatte yaiba wo togisumaseta

Khi còn nhỏ, em đã được cầm tay đi. 
Những ngày dịu dàng ấy bao bọc quanh em. 
Lần nữa, dưới bầu trời xinh đẹp, một chiến binh bé nhỏ 
Thề nguyện sẽ trở nên mạnh mẽ và mài sắc lưỡi kiếm của cô 

When I was young, I was taken along by the hand.
Those gentle days wrapped all around me.
Again, under the beautiful sky, a small warrior
Vowed to be strong and sharpened her blade.

いつも見上げる姿は
忘れない、変わらない

itsumo miageru sugata wa
wasurenai kawaranai

Bóng hình ấy, luôn luôn hướng lên, 
Em không thể quên, nó không hề đổi thay. 

That figure, always looking up,
I can’t forget it. It doesn’t change.

言葉がもし世界から 無くなろうと変わりはしない
何が痛み 何を求む 目を見れば心で感じる
記憶のカケラに戸惑い 言葉が少ないアナタに
慣れない冗談が零れ 温かな絆がそよいだ

kotoba ga moshi koko kara nakunarou to kawari wa shinai
nani ga itami nani wo motomu me wo mireba kokoro de kanjiru
kioku no kakera ni tomadoi kotoba ga sukunai anata ni
narenai joudan ga kobore atataka na kizuna ga soyoida

Dù cho lời nói có biến mất khỏi cõi giới này, sẽ chẳng có gì chuyển dời. 
Nỗi đau là gì, em đang kiếm tìm điều chi? Bằng trải nghiệm này, em sẽ có thể cảm thấu nó trong tim.
Những mảnh vỡ kí ức gây hoang mang, với người, những lời nói ngây ngô
Những trò đùa kì lạ tràn lan,  và kết nối ấm áp của hai ta bắt đầu lay động. 

Even if words were to disappear from this world here, nothing would change.
What is this pain, what am I looking for? Upon experience, you’ll feel it in your heart.
Bewildered by the fragments of memories, to you, lacking the words,
Unusual jokes spilled out, and our warm connections began to stir.

花吹雪に アナタは何を思う
いつもと似て非なる笑みを浮かべていた
小さな戦士は悟る この日が来たのだと・・・

hanafubuki ni anata wa nani wo omou
itsumo to nite hinaru emi wo ukabeteita
chiisa na senshi wa satoru kono hi ga kita no dato…

Trong cơn bão hoa, người đang nghĩ về điều chi? 
Người mỉm cười thật khác so với thường ngày. 
Chiến binh bé nhỏ chợt nhận ra ngày đó đã đến…  

In this storm of flowers, what are you thinking of?
You smiled in a different way than you normally do.
The small warrior realised that this day had come…

正しさなどいらない 完全の桜 目論み
邪魔する者を切り裂いて 幽雅な世界を築きましょう
かすり傷さえも力に 命の意味さえ忘れて
誓いを凌駕した愛で 封じられたモノ暴きましょう

tadashisa nado iranai kanzen no sakura mokuromi
jamasuru mono wo kirisaite yuuga na sekai wo kizuki mashou
kasurikizu sae mo chikara ni inochi no imi sae wasurete
chikai wo ryougashita ai de fuujirareta mono abakimashou

Em không cần phải theo quy tắc nữa. Perfect Cherry Blossom [Anh Đào Tuyệt Vời Khai Hoa], chính là kế sách của ta 
Ta sẽ dọn sạch những thứ cản trở và xây nên một Thế Giới mới 
Trang bị những nhát chém mà tôi đã lĩnh hội, tôi sẽ không quên đi ý nghĩa của sự sống 
Tôi sẽ phô bày những thứ bị phong ấn bằng thứ tình ái đi xa lời thề. 

I have no need for lawfulness. Perfect cherry blossom, this is my plan.
I will cut down what’s in my way and construct a refined world.
Powered by every scratch I receive, I’ll forget even the meaning of life.
I’ll expose the things sealed away by a love that goes beyond that vow.

言葉がもし世界から 無くなろうと変わりはしない
何が痛み 何を求む 目を見れば心で感じる
記憶のカケラに抗う 無邪気なアナタが正義と
心から信じ合う日々が 何よりも幸せなのでしょう

kotoba ga moshi koko kara nakunarou to kawari wa shinai
nani ga itami nani wo motomu me wo mireba kokoro de kanjiru
kioku no kakera ni aragau mujaki na anata ga seigi to
kokoro kara shinjiau hibi ga nani yori mo shiawase nano deshou

Dù cho lời nói có biến mất khỏi cõi giới này, sẽ chẳng có gì chuyển dời. 
Nỗi đau là gì, em đang kiếm tìm điều chi? Bằng trải nghiệm này, em sẽ có thể cảm thấu nó trong tim.
Giữa những mảnh vỡ kí ức, sự ngây ngô của em – hẳn đó là chính nghĩa của ta.
Khoảng khắc đôi ta đặt niềm tin vào nhau bằng con tim chứa niềm hạnh phúc không gì sánh được. 

Even if words were to disappear from this world here, nothing would change.
What is this pain, what am I looking for? Upon experience, you’ll feel it in your heart.
Opposing the fragments of memories, you, with your innocence, are my justice.
The times when we believe in each other with all our heart are the happiest of all.


Advertisements

Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s