瞬間エヴァーラスティング || Moment Everlasting


瞬間エヴァーラスティング瞬間エヴァーラスティング || Shunkan Evuaarasutingu

Khoảnh khắc bất diệt. 
Moment Everlasting.

Album:瞬間エヴァーラスティング(Instant Everlasting)
Circle: Yuuhei Satellite 「幽閉サテライト」 【Official Site

Lyrics:Kamase-Tora 「かませ虎」
Arrangement: HiZuMi、Kanamori Yuu「神奈森ユウ」
Vocals: senya

Original title:
1一)ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express(Hiroshige No.36 )
2一)少女秘封倶楽部(Girls’ Sealing Club)
3一)童祭 ~ Innocent Treasures( Kid’s Festival )
Sources:
1一)卯酉東海道 ~ Retrospective 53 minutes(East-West Tokaido)
2一)蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club(Night Trip to Rendaino)
3一)夢違科学世紀 ~ Changeability of Strange Dream(Changing Dreams in the Age of Science)

Event: Comic Market 92「C92/Comiket 92」
Release Date:Aug 11, 2017

English translated by Releska


泣き疲れ枯れた声
何を口にしても味気ない
潤った思い出に
いっそ溺死したい

naki tsukare kareta koe
nani wo kuchi ni shitemo ajikenai
uruotta omoide ni
isso dekishi shitai

Khóc lóc đến mệt mỏi, cổ họng tớ khàn cả rồi. 
Có ăn gì cũng thật vô vị làm sao. 
Thà tớ đắm mình vào cái chết, 
Trong những kỉ niệm ẩm thấp kia.

I’m tired of crying, and I am hoarse.
No matter what I eat, it’s tasteless.
I’d rather drown to death
In my damp memories.

ある日見た絵本では
腹立しいほど簡単に
不可能を可能へと
導く少女たち

aru hi mita ehon dewa
haratatashii hodo kantan ni
fukanou wo kanou e to
michibiku shoujo-tachi

Quyển sách tranh tớ từng đọc, 
về các thiếu nữ có thể làm những việc không tưởng, 
Các cô ấy thực hiện thật dễ dàng, 
dễ đến mức chúng trở thành một sự phiền toái. 

In a picture book I once read,
Those girls could make the impossible
Possible. They did it so easily,
So much so it was annoying.

諦めきれない今に
自らを疑った
定理を穿つ真似事
ただエゴのまま

akirame kirenai ima ni
mizukara wo utagatta
teiri wo ugatsu manegoto
tada ego no mama

Tớ không thể bỏ cuộc, có chăng là không vẹn toàn, 
Mà phút giây này đây, tớ nghi hoặc chính mình, 
Giả vờ, tớ khoác lên người một nguyên lý. 
Chỉ đơn thuần là một cái tôi. 

I can’t give up, at least not completely
But now, I doubt myself:
I’m just a sham, wearing a theory.
I’m nothing but an ego.

摂理を壊し
人をやめる覚悟もせずに
神を騙す理論を築き上げた
手の繋げない今を
「馬鹿だよ」と泣いていた
笑いながら私もそう思った

setsuri wo kowashi
hito wo yameru kakugo mo sezu ni
kami wo damasu riron wo kizukiageta
te no tsunagenai ima wo
‘baka da yo’ to naiteita
warai nagara watashi mo sou omotta

Phá bỏ những mệnh ý thiêng liêng,
Không hề nao núng trước nhân tính của chính mình, 
Xác lập lí thuyết để dối lừa thánh thần. 
Giờ thì chúng ta không thể nắm lấy tay nhau nữa rồi. 
“Cậu ngốc lắm!” và rồi cậu khóc. 
Tớ cười, thật lòng tớ cũng đang nghĩ như vậy. 

I destroy divine providence.
Without the will to give up on my humanity,
I established a theory to fool the gods.
Now, we can’t hold hands.
“You’re such an idiot!” You wept.
While laughing, I thought the same thing.

弱さを強みへ
あらゆる矛盾を見つめ直し
人間の美徳より
高みへ上り詰めた

yowasa wo tsuyomi e
arayuru mujun wo mitsume naoshi
ningen no bitoku yori
takami e nobori tsumeta

Kẻ yếu trở nên mạnh mẽ, 
tớ xét lại những mâu thuẫn. 
Phải chăng thứ khiến tớ quá mải mê…
…cao hơn cả đức hạnh của nhân loại.

Weakness becomes strength
And I re-examine every contradiction.
I was engrossed in something
Even higher than human virtues.

月を見上げることで
癒える感情の傷は
消え去って欲しくない
チグハグなこだわり

tsuki wo miageru koto de
ieru kanjou no kizu wa
kie satte hoshikunai
chiguhagu na kodawari

Tớ không muốn để vết sẹo xúc cảm này…
…mờ đi. 
Nhìn lên vầng Trăng kia, 
Chính là một sự ấn định kì quặc nơi tớ. 

I don’t want my emotional scars
To fade away
By looking up at the moon.
It’s an odd fixation of mine.

朽ちない気持ち
それを記憶だけにさせない
今を永久に閉じ込める禁断へ

kuchinai kimochi
sore wo kioku dake ni sasenai
ima wo towa ni tojikomeru kindan e

Những cảm xúc mãi không suy tàn. 
Tớ sẽ không để chúng hóa thành kỉ niệm. 
Tớ sẽ khóa chặt những khoảnh khắc hiện tại. Chúng sẽ bị ngăn cấm. 

My feelings do not decay.
I won’t let them become just memories.
I will lock these present moments away. They will become forbidden.

私はゆこう 二度と
君を泣かせはしない
例えそれが望まぬ瞬間でも

watashi wa yukou nido to
kimi wo nakase wa shinai
tatoe sore ga nozomanu shunkan demo

Tớ đi đây, và sẽ không bao giờ…
…khiến cậu khóc một lần nữa. 
Dù cho lúc này cậu chẳng muốn đâu.

I’m going now. I’ll never
Make you cry again.
Even if, at that moment, it’s not what you want.

摂理を壊し
人をやめる覚悟もせずに
神を騙す理論を築き上げた
手の繋げない今を
「馬鹿だよ」と笑っていた
夢は続く 儚く永遠に

setsuri wo kowashi
hito wo yameru kakugo mo sezu ni
kami wo damasu riron wo kizukiageta
te no tsunagenai ima wo
‘baka da yo’ to waratte ita
yume wa tsudzuku hakanaku eien ni

Phá bỏ những mệnh ý thiêng liêng,
Không hề nao núng trước nhân tính của chính mình, 
Xác lập lí thuyết để dối lừa thánh thần. 
Giờ thì chúng ta không thể nắm lấy tay nhau nữa rồi. 
“Cậu ngốc lắm!” tớ tươi cười. 
Giấc mộng sẽ mãi mãi còn trống rỗng mà thôi… 

I destroy divine providence.
Without the will to give up on my humanity,
I established a theory to fool the gods.
Now, we can’t hold hands.
“You’re such an idiot!” I was laughing.
The dream will continue emptily, for an eternity…


 

Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s