±ハピネス || ± Happiness


SACD-5027.jpg±ハピネス || ± Hapinesu

± Hạnh phúc

Album:TRATRA -Extra Track- 【Official Site】
Circle:Liz Triangle
Publisher:SYNC.ART

Vocal:lily-an
Lyrics:azuki
Arrangement: kaztora

Original title :虎柄の毘沙門天(The Tiger-Patterned Bishamonten.)/Toramaru Shou’s theme
Sources :東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object(Touhou Seirensen)

Event: Tora Matsuri 2010 「とら祭り2010」
Release Date:June 20, 2010

English translated by Releska


朝食取りつつ 三面記事チェック
『今の流行りは寝てないアピール』
閉じた瞳は 二度寝のテイクオフ
今日も一日 Ready UP,Ready DOWN
テンションBreak out!

choushoku toritsutsu sanmen kiji chekku
“ima no hayari wa ne tenai apiiru”
tojita hitomi wa nidone no teikuofu
kyou mo ichi nichi Ready UP,Ready DOWN
tenshon Break out!

Khi ăn sáng, tớ xem tin tức ở trang ba. 
“Xu hướng mới: Không ngủ khiến bạn trở nên hấp dẫn hơn?!” 
Khi khép đôi mi, tớ lại thiếp đi mất. 
Hôm này thì khác rồi. Lên nào, xuống nào. 
Căng thẳng…hãy biến đi!

While eating breakfast, I check out the news on page 3.
“The Latest Trend: Not Sleeping Makes you Appealing?!”
With my eyes closed, I doze off again.
Today’s another day. Ready UP, ready DOWN.
Tension… break out!

空にお日様キラリ 眠気をシャットアウト
早起きは そう! 幸せ呼ぶ験担(げんかつ)ぎ
獅子じゃなく寅なので
バニシュ+デスも利きません!
仕事勤め 神様も大変ね

sora ni ohisama kirari nemuke o shatto auto
hayaoki wa sou! shiawase yobu gen katsu gi
shishi janaku torananode
banishu + desu mo kikimasen!
shigoto tsutome kamisama mo taihen ne

Mặt trời tỏa nắng trên cao, và tớ dứt cơn buồn ngủ. 
Dậy sớm à…phải! Mê tín là nó đem lại sự hạnh phúc. 
Tớ là hổ, chả phải sư tử đâu nha
nên là xua đuổi hay chết chóc cũng chả có tác dụng với tớ đâu. 
Công việc và trách nhiệm… còn làm khó thần thánh nữa là! 

The sun shines in the sky, and I shut out my drowsiness.
Early rising is… yeah! It’s a superstition that invites happiness.
I’m not a lion, I’m a tiger
so banish and death won’t work on me!
Work and responsibilities… they’re even tough for a god!

穀然(きぜん)な態度でいつも爽やかキャラ
本音では「眠りたーい!」「休みたーい!」「遊びたーい!」
MOTTO MOTTO!「座りたーい!」「帰りたーい!」
有給取れません!

kize na taido de itsumo sawayaka
kyara hon’nede wa “nemurita ii!”yasumita ii!'asobita ii!’
MOTTO MOTTO! “suwarita ii!””kaerita ii!”
yuukyuu toremasen!

Tớ luôn duy trì một tinh thần tử tế cùng một thái độ kiên quyết
mà thật sự, tớ nghĩ “mình chỉ muốn ngủ!” “mình chỉ muốn nghỉ ngơi!” “Chỉ muốn chơi thôi” 
NỮA ĐI NỮA ĐI! “Tớ muốn ngồi!” “Tớ muốn về nhà!” 
Không có một kì nghỉ nữa!

I always maintain a refined character with a resolute attitude
but really, I think “I wanna sleep!” “I wanna rest!” “I wanna play!”
MORE, MORE! “I wanna sit down!” “I wanna go home!”
I can’t take a holiday!

プラスの気分を 運で包装して
後ろ向きなあなたに 幸せをプレゼント!
見せ掛けだらけの ウソを寅の穴に
全部押し込み ほら隠したつもりで
寝癖は癖毛でカモフラ!
暗い顔して 道行くあなた様!
前を向きましょう! ハピネス足りてる?

purasu no kibun o un de housou shite
ushiromu kina anata ni shiawase o purezento!
misekake darake no uso o tora no ana ni
zenbu oshikomi hora kakushita tsumori de
neguse wa kusege de kamofura!
kurai kao shite michiyuku anata sama!
mae o mukimashou! hapinesu tari teru?

Tớ luôn mang một tâm trạng tích cực đầy may mắn.
Tớ sẽ cho một người bi quan như cậu một món quà hạnh phúc!
Tớ sẽ xô bỏ hết những dối trá và những hạnh phúc giả tạo. 
trong hang cọp. Coi nè, tớ có kế hoạch giấu nó đi rồi!
Tớ sẽ tạo kiểu tóc xoăn để ngụy trang!
Này cậu, bước xuống phố bằng gương mặt tiêu cực ấy… 
Nhìn thẳng đi! Cậu đang thiếu hạnh phúc à ? 

I wrap up a positive mood in luck.
I’ll give a pessimist like you a present of happiness!
I’ll shove all those lies and all that fake happiness
into a tiger’s hole. Look, I planned to hide it!
I’ll camouflage my bed hair by styling it all curly!
Hey you, walking down the road with a negative face—
Look ahead! Are you lacking happiness?

お腹がすいた時には 無理せずランチタイム
甘いもの もう! 上限とか知りません
寝る子は育つなんて 縦か横かわからない!
体形キープ 神様も大変よ

onakagasuita tokiniha muri sezu ranchitaimu
amaimono mou! jougen toka shirimasen
neruko hasodatsu nante tate ka yoko ka wakaranai!
taikei kiipu kamisama mo taihen yo

Khi tớ đói, không việc gì phải gồng mình chịu đựng. Ăn trưa nào! 
Tớ muốn đồ ngọt! Không biết có hơi quá hay không. 
Người ta nói trẻ em ngủ nhiều thì phát triển, nhưng không biết là cao lên hay mập ra!
Giữ cân đối với Thần cũng khó ! 

When I’m hungry, I don’t push myself. It’s lunch time!
I want sweet things! I don’t know if I’ve got an upper limit.
They say sleeping children grow, but I dunno if it’s upwards or outwards!
Keeping fit is even tough for a god!

悠然な笑顔でいつものらりくらり
心は「眠りたーい!」「休みたーい!」「遊びたーい!」
なんてなんて「座りたーい!」「帰りたーい!」
表に出せません!

yuuzen na egao de itsumo norari kurari
kokoro wa “nemuritaii” “yasumitaii!””asobitaii”
nante nante “suwaritaii!” “kaeritaii!”
hyou ni dasemasen!

Tớ luôn lười biếng, cùng một nụ cười điềm tĩnh. 
Nhưng trong thâm tâm, tớ luôn nghĩ rằng “mình chỉ muốn ngủ!” “mình chỉ muốn nghỉ ngơi!” “Chỉ muốn chơi thôi”
Rồi thì…”mình chỉ muốn ngồi!” “mình chỉ muốn về nhà!”
Mà không thể lộ ra được. 

I’m always lazy, with a calm smile,
But in my heart I think “I wanna sleep!” “I wanna rest!” “I wanna play!”
And, like… “I wanna sit down!” “I wanna go home!”
I can’t let it show!

マイナスレベルの ドジをしたとしても
ピンチな鼠の如く ここぞでは強いの!
誰にも内緒の お菓子棚の中に
そっと忍ばせ ほら隠したはずでも
みんなに見られちゃカタナシ!

mainasu reberu no doji o shita to shite mo
pinchina nezumi nogotoku koko zode wa tsuyoi no!
dare ni mo naisho no okashi tana no naka ni
sotto shinobase hora kakushita hazude mo
min’na ni mi rarecha katanashi!

Dù cậu có mắc một sai lầm vớ vẩn đi nữa, 
Cậu sẽ mạnh hơn, như một con chuột trong bẫy kẹp vậy! 
Tớ lặng thầm tránh khỏi những chiếc kệ đồ ngọt. 
Chúng là bí mật – Coi nè, tớ giấu chúng đấy
nhưng nếu bị mọi người phát hiện ra sẽ mất mặt lắm. 

Even if you’ve made minus-level blunders,
You’ve just gotta be strong, just like a rat in a pinch!
I soundlessly lurk among my shelves of sweets.
They’re a secret—Look, I must have hidden them
but if I’m seen by everyone, I’ll lose face!

たまには 落ち込む時もあるけれど
言葉+愛の答えは∞ね
しょげてるあなたも 泣いてる君達も
みんな みんな みんなで
大きな輪になろう!

tama ni wa ochikomu toki moaru keredo
kotoba + ai no kotaeha ∞ ne
shouge teru anata mo nai teru kimitachi mo
min’na min’na min’na de
ookina wa ni narou!

Có lẽ đôi lúc cậu thấy buồn, 
Nhưng câu từ + tình yêu luôn bằng vô tận!
Cậu, chán nản mãi và mọi người đang khóc xung quanh – 
Hãy cùng nhau 
tạo thành một vòng tròn thật to!

You might get depressed sometimes,
But words + love always equals infinity!
You, moping around, and all you people who are crying—
Let’s get together
and form a big circle!

ハピネス増し増し 不幸吹き飛んでけ!
ここぞで発動するわ 毘沙門様の加護
ハリボテだらけの 夢は投げ捨てちゃえ!
とても大事な
プラス マイナス ハピネス
幸せのα 足りてるの? 足りないの? 溢れてる?
Happy life,Good luck,Little my dream

hapinesu mashi mashi fukou fukitonde ke!
koko zo de hatsudou suru wa bishamon-sama no kago
haribote-darake no yume wa nagesute chae!
totemo daijina
purasu mainasu hapinesu
shiawase no α tari teru no? tarinai no? afure teru?
Happy life,Good luck,Little my dream

Làm hạnh phúc thật to lớn! Thổi bay nỗi buồn đi xa!
Khi chúng có giá trị, tớ sẽ cho sự bảo vệ của thần Bì Sa Môn Thiên vào hành động. 
Vứt đi mảnh giấy mỏng manh ấy!
Đây mới quan trọng: 
Cộng thêm…trừ đi…sự hạnh phúc! 
Cậu có đủ “α” hạnh phúc không? Không đủ hả? Tràn ngập rồi hả? 
Cuộc sống vui vẻ. May mắn nhé. Ước mơ nhỏ nhoi của tớ. 

Make happiness grow and grow! Blow away all that sorrow!
When it counts I’ll put Bishamonten’s divine protection into action.
Throw away your flimsy, paper-mache dreams!
This is important:
Plus… minus… happiness!
Do you have enough of the ‘alpha’ of happiness? Not enough? Are you overflowing with it?
Happy life. Good luck. My little dream.


Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.