ミスティ・メロウ || Misty Mellow


なないろカレイドスコープミスティ・メロウ || Misuti Merou

Misty Mellow
Dòng sương mù dịu êm. 

Album:なないろカレイドスコープ( Seven-coloured Kaleidoscope – Kính Vạn Hoa bảy sắc)
Circle:Lapis moss 【Official Site

Vocal:Cocoa
Lyrics/Arrangement: Kobakyon「こばきょん」

Original title : 秘境のマーメイド (Mermaid from the Uncharted Land)/Wakasagihime’s Theme – わかさぎ姫
Source: 東方輝針城 ~ Double Dealing Character(Touhou Kishinjou)

Event: Comic Market 92「C92/Comiket 92」
Release Date:Aug 11, 2017

English translated by Fuyuko*

 

So I have great song for C92 list ❤
It not so long, so I can take a rest ❤

Một trong những bài mình thích của event kì này ❤
Không dài lắm nên dịch cũng thoải mái thôi :3


たとえこの命 消えてしまっても
あなたとの出逢いを 後悔しないよ
永遠に愛してる

tatoe kono inochi kiete shimatte mo
anata to no deai wo koukai shinai yo
towa ni aishiteru

Ngay cả khi sinh mệnh của tớ không còn, 
Tớ cũng không hối hận khi gặp cậu đâu. 
Sẽ mãi mãi yêu cậu.

Even if my life were to end,
I won’t regret meeting you.
I’ll love you forever.

夜風に月影がやけに眩しかった
いつもならこんなに感じない 星月の夜

yokaze ni tsukikage ga yake ni mabushikatta
itsumo nara konna ni kanjinai hoshidzuki no yoru

Trong cơn gió đêm, ánh trăng sáng ngời thật khác lạ làm sao. 
Cảm giác như thế dưới bầu trời sao này thật chẳng giống mọi khi chút nào. 

In the night breeze, the moonlight was especially radiant.
I wouldn’t usually feel like this on a starry night.

愛を知った瞬間 底無しの湖に堕ちて
息も出来なくて ただあなたの笑顔に溺れてた

ai wo shitta toki sokonashi no umi ni ochite
iki mo dekinakute tada anata no egao ni oboreteta

Lúc nếm trải ái tình, tớ ngã xuống một hồ nước không đáy,
Tớ không thở được, chỉ đơn thuần là tớ đã chìm đắm trong nụ cười của cậu mất rồi. 

Upon experiencing love, I fell into a bottomless lake.
Unable to breath, I merely drowned in your smile.

淡い恋心 もう戻れなくて
優しいその声が 大好きだったの
たとえこの命 消えてしまっても
あなたがくれた思い出 宝物だった
幸せありがとう

awai koigokoro mou modorenakute
yasashii sono koe ga daisuki datta no
tatoe kono inochi kiete shimatte mo
anata ga kureta omoide takaramono datta
shiawase arigatou

Trong tình yêu ngây ngô này, tớ không thể ngoảnh về. 
Tớ yêu giọng nói dịu dàng ấy của cậu nhiều lắm. 
Dù cho sinh mệnh tớ chấm dứt. 
Những kỉ niệm cậu trao sẽ là kho báu của tớ. 
Cám ơn vì đã khiến tớ hạnh phúc. 

In this innocent love, I can’t turn back.
I loved your gentle voice so much.
Even if my life were to end,
The memories you gave me were my treasure.
Thank you for making me happy.

水面に映るのは まだ少女の私
背伸びしたって 急に大人にはなれないけれど

minamo ni utsuru no wa mada shoujo no watashi
senobi shitatte kyuu ni otona ni wa narenai keredo

Phản chiếu dưới mặt nước, tớ chỉ là một thiếu nữ.
Đứng trên những ngón chân, không thể bỗng dưng mà thành người lớn được, nhưng mà… 

The water’s surface reflects me, still only a young girl.
Standing on my tiptoes, I can’t suddenly become an adult, but…

愛を知ってから 酸いも甘いも覚えた
涙零れても 譲れない想いだけを信じてる

ai wo shitte kara sui mo amai mo oboeta
namida koborete mo yuzurenai omoi dake wo shinjiteru

Từ lúc biết yêu, tớ đã nhận thức được vị chua và ngọt. 
Nước mắt tớ có khi sẽ rơi, nhưng tớ tin tưởng những cảm xúc không nguôi này. 

Since knowing love, I’ve become aware of both the sour and the sweet.
My tears may fall, but I only have faith in my unrelenting feelings.

淡い恋心 すべてを捨てても
優しい温もりに 触れて欲しかったの
たとえこの命 消えてしまっても
あなたとの出逢いを 後悔しないよ
永遠に愛してる

awai koigokoro subete wo sutete mo
yasashii nukumori ni furete hoshikatta no
tatoe kono inochi kiete shimatte mo
anata to no deai wo koukai shinai yo
towa ni aishiteru

Dù tớ có bỏ đi tất cả những tình yêu ngây ngô này, 
Tớ muốn cảm nhận hơi ấm dịu dàng từ cậu. 
Dù cho sinh mệnh tớ có chấm dứt. 
Tớ cũng không hối hận khi gặp cậu đâu. 
Sẽ mãi mãi yêu cậu.

Even if I threw my innocent love away entirely,
I wanted to feel your kind warmth.
Even if my life were to end,
I won’t regret meeting you.
I’ll love you forever.

今も夢に見るの 霧の湖の中で
運命が交わって ただ惹かれ合ったこと

ima mo yume ni miru no kiri no umi no naka de
unmei ga majiwatte tada hikare atta koto

Ở giấc mộng tớ thấy, trong hồ sương mù. 
Thứ đã kết hợp số phận và kéo ta lại gần nhau. 

I still see it in my dreams, within the misty lake.
That which joined our fates and drew us together.

淡い恋心 もう戻れなくて
優しいその声が 大好きだったの
たとえこの命 消えてしまっても
あなたがくれた思い出 宝物だった
幸せありがとう

awai koigokoro mou modorenakute
yasashii sono koe ga daisuki datta no
tatoe kono inochi kiete shimatte mo
anata ga kureta omoide takaramono datta
shiawase arigatou

Trong tình yêu ngây ngô này, tớ không thể ngoảnh về. 
Tớ yêu giọng nói dịu dàng ấy của cậu nhiều lắm. 
Dù cho sinh mệnh tớ chấm dứt. 
Những kỉ niệm cậu trao sẽ là kho báu của tớ. 
Cám ơn vì đã khiến tớ hạnh phúc. 

In this innocent love, I can’t turn back.
I loved your gentle voice so much.
Even if my life were to end,
The memories you gave me were my treasure.
Thank you for making me happy.


wakasagihime - kotaro-nosuke -
Sources: http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=37429077
Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s