雪琥珀 -snow amber-


GCHM-0003雪琥珀 -snow amber- || Yuki Kohaku

Bông Tuyết màu Hổ Phách

Album:AVENGE
Circle:GET IN THE RING

Lyrics:Jell
Arrangement:GCHM
Vocal:
一 Mie 「みぃ」
一 ℃iel

Original title:
1一)春の湊に (At the End of Spring) / Stage 1 Theme
2一)小さな小さな賢将(A Tiny, Tiny, Clever Commander)/Nazrin’s theme
3一)魔界地方都市エソテリア(Rural Makai City Esoteria)/Stage 5 theme
4一)虎柄の毘沙門天(The Tiger-Patterned Vaisravana)/Toramaru Shou’s theme
Sources:東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object(Touhou Seirensen )

Event:Hakurei Shrine Reitaisai 8 「博麗神社例大祭8」
Release Date:Mar 13th, 2010

What a romantic song about Shou and Nazrin!!
You should listen to Mie & yukina version too.. >w<

In parentheses is Shou.


春の風のように 暖かく流れていく
(春の湊に 風はそっと)
淡い時間を今を 君と――
(淡い時間を あなたと)――

haru no kaze no you ni atatakaku nagarete iku
(haru no minato ni kaze wa sotto)
awai jikan o ima o kimi to –
(awai jikan o anata to -)

Nhẹ nhàng thổi về như cơn gió mùa xuân. 
(Cơn gió cuối xuân nhẹ nhàng thổi về) 
Như khi tôi cùng người ở một khoảng khắc vui vẻ vậy
(Khoảng thời gian vui vẻ cùng em) 

Flowing slowly like the spring breeze
(Wind at the end of spring blows softly) 
As I have a fun time with you now
(A fun time with you)

それは前触れもなく いつも突然やって来る
不安に潰されそうで
こんな私のことを 今も情けないやつだと
あなたが知れば笑いますか

sore wa maebure mo naku itsumo totsuzen yatte kuru
fuan ni tsubusa resou de
kon’na watashi no koto o ima mo nasakenai yatsudato
anata ga shireba waraimasu ka

Không một điềm gở, và ta vui vẻ cùng em.
Có vẻ như nó đã bị nỗi lo nghiền nát rồi.
Một kẻ thảm hại như ta giờ lại đồng hành cùng em.
Nếu như biết được thì em có cười nhạo ta không ? 

Without even an omen as I have fun with you. 
Seems like it was crushed by anxiety.
A pathetic person like me is accompanying you even for now
If you know it, will you laugh at me? 

偽りなど どこかに いつの間にか置き忘れてきた
(だけどひとつの確かなこと) 確かに
長い長い瞬間にあなたがいて 良かったと思うの
(長い長い瞬間を君の傍で 良かったと思うよ)

itsuwari nado doko ka ni itsu no manika okiwasurete kita
(dakedo hitotsu no tashikana koto) tashikani
nagai nagai toki ni anata ga ite yokatta to omou no
(nagai nagai toki o kimi no soba de yokatta to omou yo)

Bỏ lại lời nói dối ở đâu đó sau lưng, 
(Nhưng chắc chắn một điều) chắc hẳn… 
Thật tốt khi em ở cùng bên người một quãng thời gian thật lâu… 
(Thật tốt khi ta ở cùng bên em một quãng thời gian thật lâu… )

Leaving lies somewhere behind unaware
(But for one thing for sure) certainly…
It was nice when I belong with you for such a long time… 
(It was nice when I belong with you fo such a long time… ) 

春の風のように 暖かく流れていく
(春の湊に 風はそっと)
こんな時間を人は 幸せと呼ぶのだろう
(時は静かに 流れ落ちて)
嘘の下手な君の 強がりとか弱音は
(嘘はいらない 気持ち一つ)
とっくに聞き飽きたから 暗い朝を照らしていこう
(そしてあなたと 朝を照らしていきましょう)

haru no kaze no you ni atatakaku nagarete iku
(haru no minato ni kaze wa sotto)
kon’na-jikan o hito wa shiawase to yobu nodarou
(toki wa shizuka ni nagareochite)
uso no hetana kimi no tsuyogari toka yowane wa
(uso wa iranai kimochi hitotsu)
tokkuni kiki akitakara kurai asa o terashite ikou
(soshite anata to asa o terashite ikimashou)

Nhẹ nhàng đổ về như làn gió mùa xuân, 
(Cơn gió cuối xuân thổi về nhẹ nhàng) 
Con người vẫn đang kiếm tìm hạnh phúc. 
(Khi dòng thời gian chầm chậm đổ xuống…)
Từ khi em mỏi mệt khi nghe những lời nói dối
(Cảm giác tựa như dối trá thật vô dụng) 
Người rất dở nói dối, giả vờ can đảm giữa những lời than vãn, em sẽ xua tan bóng đêm của buổi sớm mai.
(Và xua tan bóng đêm của buổi sớm mai cùng Người…)

Flowing slowly likes the spring breeze
(Wind at the end of spring blows softly) 
Humans are still searching for happiness.
(When time slowly falls away…)
Ever since I grew tired of listening to lies
(Feeling like lying is useless)
The courage act and faint comlaints of you, who are bad at lying, I’ll light the darkness of dawn with.
(Then, light up the dawn with you…)

(シャララ シャララ それは春の シャララ シャララ 陽射しの下
シャララ シャララ 季節を外れた 白い白い雪が降る)

(sharara sharara sore wa haru no sharara sharara hizashi no shita
sharara sharara kisetsu o hazureta shiroi shiroi yuki ga furu)

(Shalala Shalala Dưới ánh nắng shalala shalala của mùa xuân
Shalala Shalala Tuyết trắng vẫn rơi trái mùa.) 

(Shalala Shalala Under the sunlight shalala shalala of spring
Shalala Shalala White snow still falls though it’s out of season.)

ずっと言い聞かせてた 二度とあなたにこれ以上
迷惑かけたくないと
だけど もう一度だけ どうかあの頃のように
背中で泣かせてくれますか)

zutto iikikase teta nidoto anata ni koreijou
meiwaku kaketa kunai to
dakedo mou ichido dake douka anogoro no you ni
senaka de naka sete kuremasu ka

Thật tình, ta luôn bảo em rằng ta chẳng bao giờ…
…muốn bản thân làm phiền em cả. 
Nhưng mà hãy để ta khóc trên tấm lưng ấy lần nữa được không ? 
Như những ngày xưa ấy… 

As always, telling you I never… 
…want to bother you again. 
But will you let me cry on your back once more? 
Like those days. 

もういいだろう 大丈夫 誰も君を置いてかないから
(いつもあなたはこう言うのでしょう) 本当に
「呆れるほどに君は不器用で 少し優し過ぎる」
(呆れるほどに君は不器用で 少し優し過ぎる)

mou iidarou daijoubu dare mo kimi o oite kanaikara
(itsumo anata wa kou iu no deshou) hontou ni
“akireru hodo ni kimi wa buki youde sukoshi yasashi sugiru”
(akireru hodo ni kimi wa buki youde sukoshi yasashi sugiru)

Đừng lo lắng, không sao đâu, vì không ai sẽ bỏ người cô độc cả. 
(Em luôn bảo vậy…) thiệt tình. 
“Em đã quá ân cần vì sự lúng túng bất ngờ ấy của người” 
(Ta đã quá ân cần vì sự lúng túng bất ngờ ấy của em)

Don’t worry, it’s fine. because no one will leaveyou alone. 
(You always say that…) really. 
“I’m just too kind because of your surprisingly awkwardness”
(I’m just too kind because of your surprisingly awkwardness)

後悔と過ちの先にあるのが“星蓮船”なら
(春の湊に かざす今を)
君は涙の跡も 無駄だと思えるのかい?
(明日の涙に 鍵をかけて)
揺れるまがい物の 寂しさの幻は
(揺れる崩れる 寂しい日々は)
どこか遠い場所まで ばら撒いてしまえばいい
(君といる頃 とうに失くしていました)

koukai to ayamachi no saki ni aru no ga “seirensen”nara
(haru no minato ni kazasu ima o)
kimi wa namida no ato mo mudada to omoeru no kai?
(ashita no namida ni kagi o kakete)
yureru magaimono no sabishisa no maboroshi wa
(yureru kuzureru sabishii hibi wa)
doko ka tooi basho made bara maite shimaeba ii
(kimi to iru koro tou ni shitsu kushite imashita)

Nếu người giấu đi sai lầm và ân hận đằng sau “Tinh Liên Thuyền” 
(Từ lúc này đến cuối xuân)
Người có nghĩ rằng, vết tích của những giọt lệ là vô ích hay không ? 
(Và khóa chặt dòng lệ của sớm mai) 
Buông thả những ảnh ảo giả tạo ấy cũng chẳng sao. 
(Những ngày đơn độc khiến điều gì đó sụp đổ )
Quanh đây hay xa thật xa người có thể đến 
(Điều ta đã vụt mất khi bên em)

If you’ve hidden your mistakes and regrets behind “Star Lotus Ship” 
(From now until the end of spring)
Do you think these traces of tears are pointless? 
(And locking away the tears of tomorrow)
It’s fine to scatter those lonely illusions of swaying imitations
(Days of lonelyness swaying things to crumbles)
Nearby or faraway, you can scatter
(Things I had lost when I were with you.)

宝の地図なんて 見なくてもよく知ってる
星が輝ける場所なら

takara no chizu nante mi naku te mo yoku shitteru
hoshi ga kagayakeru basho nara

Dẫu không nhìn vào bản đồ kho báu, em vẫn biết chỗ của chúng. 
Nếu đó là nơi của những ánh sao tỏa sáng. 

Even when I’m not looking at something like a treasure map, I still know it well
If that’s the place where stars sparkles.

いつか君と見てた 遠い日の僕達は
(君と見ていた 遠い遠い)
一輪 水面に枯れぬ 永遠の白い蓮
(届く 重なる 想い 永遠に)
すべて手を伸ばせば そこに確かにあるから
(みんなみんな 確かにここに)
決して離さないように 二人見守っていこう
(決して離さず 二人見守っていこう)

itsuka kimi to miteta tooi hi no boku tachi wa
(kimi to mite ita tooi tooi)
ichirin minamo ni karenu eien no shiroi hasu
(todoku kasanaru omoi towa ni)
subete te o nobaseba soko ni tashika ni arukara
(min’na min’na tashika ni koko ni)
keshite hanasanai you ni futari mimamotte ikou
(kesshite hanasazu futari mimamotte ikou)

Một ngày nọ, em thấy ta ở những ngày xa xôi
(Thứ em và ta cùng thấy ở nơi xa xôi)
Đóa sen trắng bất tử mãi không tàn trên mặt nước
(Những kí ức chồng chéo chạm đến đó)
Nếu em đưa tay ra, chắc chắn nó sẽ ở ngay đây.
(Chắc chắn, nó sẽ ở đây cùng mọi người, mãi mãi.) 
Dõi theo hai ta, chắc chắn không bao giờ chia lìa
(Dõi theo hai ta, sẽ không bao giờ rời xa nhau) 

Someday I see us in the distant future
(The things you and me saw in the distant place) 

An eternal white lotus never to wither away on the water surface.
(Eternal memories overlapping to reach through) 

If I reach out my hand, it will surely be here.
(Certainly, it will be here, together with everyone, forever.)

Watching over us, as we never separate.
(Watching over us, as we will never let go of each other)

(シャララ シャララ それは遥か シャララ シャララ 誰も知らない
(シャララ シャララ それは遥か シャララ シャララ 誰も知らない
シャララ シャララ 君と僕だけの 遠い遠い物語)
シャララ シャララ 君と僕だけの 遠い遠い物語)

(sharara sharara sore wa haruka sharara sharara dare mo shiranai
(sharara sharara sore wa haruka sharara sharara dare mo shiranai
sharara sharara kimi to boku dake no tooi tooi monogatari)
sharara sharara kimi to boku dake no tooi tooi monogatari)

(Shalala Shalala Nơi xa thật xa, shalala shalala  không ai biết đến.
(Shalala Shalala Nơi xa thật xa, shalala shalala  không ai biết đến.
(Shalala Shalala Một câu chuyện xa vời chỉ thuộc về em và người. )

(Shalala Shalala Một câu chuyện xa vời chỉ thuộc về ta và em. )

(Shalala Shalala This faraway land shalala shalala no one ever knows.
(Shalala Shalala This faraway land shalala shalala no one ever knows.
(Shalala Shalala It’s a distant story belonging to you and me. )
(Shalala Shalala It’s a distant story belonging to you and me. )

(シャララ シャララ それは遥か シャララ シャララ 二人にまだ
(シャララ シャララ それは遥か シャララ シャララ 二人にまだ
シャララ シャララ 千年前の 白い白い雪が降る)
シャララ シャララ 千年前の 白い白い雪が降る)

(sharara sharara sore wa haruka sharara sharara futari ni mada
(sharara sharara sore wa haruka sharara sharara futari ni mada
sharara sharara sen’nenmae no shiroi shiroi yuki ga furu)
sharara sharara sen’nenmae no shiroi shiroi yuki ga furu)

(Shalala Shalala Nơi xa thật xa, shalala shalala chỉ hai ta. 
(Shalala Shalala Nơi xa thật xa, shalala shalala chỉ hai ta.
(Shalala Shalala Tuyết trắng từ nghìn năm đổ xuống. ) 
(Shalala Shalala Tuyết trắng từ nghìn năm đổ xuống. ) 

(Shalala Shalala This faraway land shalala shalala only two of us. 
(Shalala Shalala This faraway land shalala shalala only two of us. 
(Shalala Shalala White snow from a thousand years ago is still falling down. )
(Shalala Shalala White snow from a thousand years ago is still falling down. )



 

Advertisements

For your opinion

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.