Calling Me


Calling Me

Album:RUSH! 「ラッシュ!」【Official Site】
Circle:K2 SOUND

Lyrics/Vocals:Nakashinoda Mugi「仲篠田 むぎ」
Arrangement:美有耳虚無頭

Original title:U.N.オーエンは彼女なのか?  (U.N. Owen was Her?.)/Flandre Scarlet’s theme
Sources:東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil(Touhou Koumakyou)

Event:Hakurei Shrine Reitaisai 8 「博麗神社例大祭8」
Release Date:Mar 13th, 2010

English translated by Releska

 


彷徨う私たち 何かを求めて旅に出る
行き場も分からずに一人歩いて行く
いくつ夜を超えていくつもの街を訪れても
どれもこれもきっと知らない物ばかり

samayou watashi-tachi nanika wo motomete tabi ni deru
ikiba mo wakarazu ni hitori aruite iku
ikutsu yoru wo koete ikutsumo no machi wo otozuretemo
dore mo kore mo kitto shiranai mono bakari

Lang thang. Ta kiếm tìm thứ đã bỏ lại trên cuộc du hành. 
Một mình tôi cứ đi, đi mãi không biết nơi về. 
Biết bao đêm đã trôi qua, biết bao làng mạc tôi đã đến.
Không một ai biết đến tôi cả.  

We wander about. Seeking something, we leave on a journey.
Without knowing my destination, I walk alone.
Though I pass countless nights, and visit countless towns,
Each and every one is unknown to me.

私は誰なの?教えて tell me why?
分からない I don’t know the way どうしたらいい?

watashi wa dare nano? oshiete tell me why?
wakaranai I don’t know the way doushitara ii?

Tôi là ai? Nói tôi nghe tại sao đi.
Tôi không biết.  Tôi không biết đường lối. Nên làm gì đây? 

Who am I? Tell me. Tell me why.
I don’t know. I don’t know the way. What should I do?

漂うそよ風にどこか懐かしさ感じながら
辿り着いた街は見たことのある景色

tadayou soyo-kaze ni dokoka natsukashisa kanji nagara
tadori tsuita machi wa mita koto no aru keshiki

Trong lòng mang một cảm giác nhớ nhung cùng cơn gió lướt qua,
Ngắm nhìn cảnh sắc thân thuơng nơi trấn thị mình vừa đến. 

While feeling a sense of nostalgia in the drifting breeze,
I look at the familiar scenery of the town I arrived at.

calling me calling me
私を呼ぶ誰かの声
don’t leave in don’t leave in
知ってるそう私のこと

calling me calling me
watashi wo yobu dareka no koe
don’t leave in don’t leave in
shitteru sou watashi no koto

Đang gọi tôi, gọi tôi.
Giọng ai đó đang gọi tôi. 

Đừng đi, đừng rời đi. 
Họ biết, họ biết tôi là ai mà. 

Calling me, calling me.
Somebody is calling me.
Don’t leave in. Don’t leave in.
They know. They know who I am.

やっと帰って来たここは私が暮らした街
胸の中でずっと何か疼いている
言えなかったことを伝えるためにここへ来たのだけど
それが何か思い出せずにいる

yatto kaette kita koko wa watashi ga kurashita machi
mune no naka de zutto nanika uzuite iru
ienakatta koto wo tsutaeru tame ni koko e kita no dakedo
sore ga nanika omoidasezu ni iru

Nơi trấn thị tôi từng sống, tôi đã trở về rồi. 
Một điều quặn thắt trong tim… 
Ở nơi đây, tôi có thể nói những thứ mình không thể, 
Nhưng tôi không nhớ đó là gì… 

I’ve finally returned. This is the town I used to live in.
Something was always aching inside my chest…
I came here so I could say what I could never say,
But I don’t remember what it was.

教えて tell me why?
分からない I don’t know the way

oshiete tell me why?
wakaranai I don’t know the way

Nói tôi nghe, tại sao? 
Tôi không biết, không biết… 

Tell me. Tell me why.
I don’t know. I don’t know the way.

calling me calling me
私を呼ぶ誰かの声
don’t leave in don’t leave in
知ってるそうあなたのこと

calling me calling me
watashi wo yobu dareka no koe
don’t leave in don’t leave in
shitteru sou anata no koto

Đang gọi tôi, gọi tôi.
Giọng ai đó đang gọi tôi. 

Đừng đi, đừng rời đi. 
Tôi biết, tôi biết cậu là ai mà. 

Calling me, calling me.
Somebody is calling me.
Don’t leave in. Don’t leave in.
I know. I know who you are.

彷徨う私たち 何かを求めて旅に出る
行き場も分からずに一人歩いて行く
漂うそよ風にどこか懐かしさ感じながら
辿り着いた街は見たことのある景色

samayou watashi-tachi nanika wo motomete tabi ni deru
ikiba mo wakarazu ni hitori aruite iku
tadayou soyo-kaze ni dokoka natsukashisa kanji nagara
tadori tsuita machi wa mita koto no aru keshiki

Lang thang. Ta kiếm tìm thứ đã bỏ lại trên cuộc du hành. 
Một mình tôi cứ đi, đi mãi không biết nơi về. 
Trong lòng mang một cảm giác nhớ nhung cùng cơn gió lướt qua,
Ngắm nhìn cảnh sắc thân thuơng nơi trấn thị mình vừa đến. 

We wander about. Seeking something, we leave on a journey.
Without knowing my destination, I walk alone.
While feeling a sense of nostalgia in the drifting breeze,
I look at the familiar scenery of the town I arrived at.

やっと帰って来たここは私が暮らした街
胸の中でずっと何か疼いている
言えなかったことを伝えるためにここへ来たのだけど
それが何か思い出せずにいる

yatto kaette kita koko wa watashi ga kurashita machi
mune no naka de zutto nanika uzuite iru
ienakatta koto wo tsutaeru tame ni koko e kita no dakedo
sore ga nanika omoidasezu ni iru

Nơi trấn thị tôi từng sống, tôi đã trở về rồi. 
Một điều quặn thắt trong tim… 
Ở nơi đây, tôi có thể nói những thứ mình không thể, 
Nhưng tôi không nhớ đó là gì… 

I’ve finally returned. This is the town I used to live in.
Something was always aching inside my chest…
I came here so I could say what I could never say,
But I don’t remember what it was.


 

Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s