Heart of Glass


ltcd-0009Heart of Glass
Trái tim mong manh.

Album:DOUBLE NINE
Circle: Liz Triangle【Official Site

Vocals: lily-an
Lyrics:Peko
Arrangement:kaztora, Nakajima Misaki

Original title :おてんば恋娘(Tomboyish Girl in Love ) / Cirno’s theme
Sources :東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil (Touhou Koumakyou)

Event: Reitaisai SP「例大祭SP」
Release Date: Sep 19th, 2010

English translated by Anime Lyrics


あなたは誰なのだろう こんなに揺れているの
アタシは何故 眠れないのか教えて

anata wa dare na no daro u konna ni yurete iru no
atashi wa naze nemurenai no ka oshiete

Cơ thể em run rẩy, em tự hỏi anh là ai 
Xin hãy nói với em, cớ sao em chẳng thể yên giấc 

I wonder who you are, as I’m trembling like this 
Why can’t I fall asleep? Tell me

あなただけこんなに強く傍にいてほしいと
つまづき 痛みを感じて初めて気づいた

anata dake konnani tsuyoku soba ni ite hoshii to
tsuma zuki itami wo kanjite hajimete kizuita

Những lần trượt chân, cảm thấy đau, nó đã trở thành những nhận thức đầu tiên của em 
Tất cả những thứ em chỉ muốn dành cho anh, cầu mong anh ở bên em…

Having stumbled and felt the pain, I became aware for the first time 
just how much I wish for you and only you to be by my side

氷もいつかは溶けてゆく
そんな風にアタシもいれたら
こんな悩み事 どこかへと
吹き飛んで ゆくよ 追いかけて ゆくよ 何度も

koori mo itsuka wa tokete yuku
sonna fuu ni atashi mo iretara
konna nayamigoto dokoka e to
fukikonde yuku yo oikakete yuku yo nandomo

Băng cũng có ngày sẽ tan chảy
Nếu em có thể ở lại nơi ấm áp này 
Những nỗi lo lắng nơi em sẽ phân tán khắp nơi 
Khi em cứ đuổi theo chúng mãi

Even ice will someday melt away 
If I can also stay this warm, 
all my worries will fly away to some place out there, 
while I will chase after them, again and again.

繰り返して いつの日にか 冷たいからだ抱いて
あなただけに ほら、みせてあげる
ガラスのようなココロを

kurikaeshite itsu no hi ni ka tsumetai karada daite
anata dake ni hora, misete ageru
garasu no youna kokoro o

Một ngày nào đó, khi anh ôm lấy cơ thể lạnh giá này 
Xin anh hãy đến đây, em sẽ dành tất cả vì anh 
Bằng con tim mong manh này 

Some day, as you embrace my cold body again, 
Come, I’ll show you and only you 
my glass-like heart

あなたには言えないけれど こんなに震えてるの
流れて雲の行方みたいだよね 見えない

anata ni wa ienai keredo konna ni furuete’ru no
nagarete kumo no yukue mitai da yo na mienai

Chẳng thể mở lời khi cơ thể em run rẩy như thế này 
Giống như bóng hình những đám mây đang trôi dạt 

Though I can’t say it to you, as I’m shivering like this, 
It’s like the course of the clouds… I can’t see where we’re flowing

氷もいつかは溶けてゆく
そんな風にアタシは思うの
花びらみたくきれいなまま
この空に チルノ? この涙 チルノ? 教えて

koori mo itsuka wa tokete yuku
sonna fuu ni atashi wa omou no
hanabira mitaku kireina mama
sono sora ni chiru no? kono namida chiru no? oshiete

Băng cũng có ngày sẽ tan chảy
Theo suy nghĩ của em thì đó là điều đương nhiên 
Em sẽ phân tán vào không gian như một cách hoa sao? 
Những giọt nước mắt này là sao? Xin hãy cho em biết… 

That even ice will someday melt away, 
is exactly what I think. 
Am I going to scatter into the sky like some pretty flower petals? 
Am I to shed tears over this? Please tell me.

欲しいけれど いつのまにか 遠く離れていく
あなただけは そばにいるなんて 不器用だけど思ってた
ふわり ふわり 落ちていく 花びらみたいね

hoshii keredo itsuka no ma ni ka tooku hanarete iku
anata dake wa soba ni iru nante bukiyou dakedo omotte’ta
fuwari fuwari ochite iku hanabira mitai ne…

Em mong được ở bên anh, nhưng khi em biết được, hai ta đã không ở bên nhau 
Em đã suy nghĩ một cách ngây ngô, rằng anh đã luôn bên em đó. 
Hai ta sẽ như những cánh hoa nhẹ nhàng phân tán, đúng không? 

I want you, but before I knew it we were far away from each other 
I was naive to have thought that you at least would remain by my side. 
We’re like flowers falling down slowly and softly, aren’t we?

それでも季節は過ぎ もう一度会えたなら
あなただけに なら伝えられる
ガラスのようなココロを

soredemo kisetsu wa sugi mou ichido aeta nara
anata dake ni nara tsutaerareru
garasu no you na kokoro o

Nếu như thời gian này kết thúc, nếu em có thể nhìn thấy anh một lần nữa
Nếu là anh, em sẽ cho anh biết … 
Con tim mục trường của em 

But still, this season will be over, if I could see you again 
If it’s you, I will be able to tell you about 
my grass-like heart

いますぐ 会いにいくわ 冷たいからだ抱いて
あなただけに ほら、みせてあげる 白い雪に舞う花を
ふわり ふわり のぼってく 風花を抱いてる

imasugu ai ni iku wa. tsumetai karada daite
anata dake ni hora, misete ageru shiroi yuki ni mau hana o
fuwari fuwari nobotte’ku kazahana o daite’ru

Giờ đây, hai ta sẽ được bên nhau, anh ôm lấy cơ thể băng giá này 
Chỉ dành cho anh, em sẽ đợi chờ và ta cùng nhau ngắm nhìn những đóa hoa tuyết
Nhẹ nhàng ôm lấy những cánh hoa hòa trong gió …  

I’ll come to see you now. Embrace my cold body 
Only to you, look, I’ll show you flowers dancing in the white snow 
Softly, softly ascending and embracing the flowers in the wind 


 

Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s