ナルコレプシー || Narcolepsy


ナルコレプシー|| Narukorepushii

Narcolepsy

Album:NARCOLEPSY
Circle: 8686m 【Official Site】

Lyrics/Arrangement:Okayama 「 オカヤマ」
Vocals: Fujiko「ふじこ」

Original title: 柳の下のデュラハン(Dullahan Under the Willows)/Sekibanki’s theme
Sources: 東方輝針城 ~ Double Dealing Character(Touhou Kishinjou)

Event: Hakurei Shrine Reitaisai 13 「博麗神社例大祭13」
Release Date: May 08, 2016

English translated by Nazohato

Requested by Tankihou


もう二度と同じ夢を見れない 頭では理解してるつもりでも
心がそれを許してくれないから いつまでも分かり合うことができない

mou nidoto onaji yume wo mirenai atama de wa rikai shiteru tsumori demo
kokoro ga sore wo yurushite kurenai kara itsumade mo wakariau koto ga dekinai

Dù rằng đầu tôi đang cố nhận ra, rằng cớ sao nó chẳng mơ về cùng một cơn mơ nữa. 
Dường như con tim này đã không thể thứ tha. Chúng sẽ chẳng thể hiểu được nhau… 

Even though my head tries to realize why it won’t ever dream the same dream ever again
It seems that my heart can’t ever forgive that. They will never understand each other…

離れてく意識 声も 置き去りにして

hanareteku ishiki koe mo okizari ni shite

Ý thức bị chia rời… cả giọng nói của tôi cũng bỏ lại đằng sau…  

My separated consciousness… My own voice was left behind as well…

白昼に途切れ途切れの音で
片方が張り切るから痛いんだね
歩き疲れて眠りあなたはどう思う?
「誰だって優しくはありたいんだと思う」

hakuchuu ni togire togire no oto de
katahou ga hararikiru kara itai nda ne
arukitsukarete nemuri anata wa dou omou?
dare datte yasashiku wa aritai nda to omou

Giọng nói bị ngắt quãng giữa ban trưa… 
Mặt kia mang thần thái ngất ngưởng như thế, nhưng vẫn đớn đau sao. 
Này cậu đang yên giấc kia ơi, đi bộ mệt mỏi rồi, cậu nghĩ sao ? 
“Tớ muốn trở thành một người tốt, vậy đó” 

The disconnected voices of the midday…
The other side’s in such high spirits, but it still hurts
You, who fell asleep, exhausted with walking, what do you think?
“I want to become someone who’s kind, I think”

靴を脱いで 髪を下ろして
側に居させて ずっと ずっと

kutsu wo nuide kami wo oroshite 
soba ni isasete zutto zutto

Tháo bỏ giày và buông mái tóc xuống. 
Hãy để tôi ở bên cậu… Mãi mãi nhé…

I took off my shoes. I let my hair down.
Let me stay by your side… Forever and ever…

止まらない涙で滲み出す景色は朧気
掻き混ぜてみても 何も変わりはしないな
頭で噛み砕いて 感情を吐き出して
溶けきることも無く私の中で渦巻く

tomaranai namida de nijimidasu keshiki wa oboroge
kakimazete mite mo nani mo kawari wa shinai na
atama de kamikudaite kanjou wo hakidashite
tokekiru koto mo naku watashi no naka de uzumaku

Qua dòng lệ không thể cản ngăn là một cảnh sắc nhạt nhòa. 
Dẫu chúng bị xáo trộn nhưng chẳng hề đổi thay.
Định hình lại mọi thứ, tôi nhổ bỏ mọi xúc cảm. 
Chúng lộn xộn trong tâm can mà chẳng hề tan biến… 

Through my unstoppable tears I can see a blurring landscape
Even though it’s all muzzled up, it’s not like anything changed.
Sorting everything out in my head, I spit out all of my emotions.
They jumble inside of me, none of them vanish…

離れてく意識 声も 息も
側に居させて ずっと ずっと

hanareteku ishiki koe mo iki mo
soba ni isasete zutto zutto

Ý thức bị chia rời…giọng tôi…hơi thở của tôi… 
Hãy để tôi ở bên cậu… Mãi mãi nhé…

My separated consciousness… My own voice… My own breath
Let me stay by your side… Forever and ever…

起きてまた歩き始めるまで

okite mata aruki hajimeru made

…đến khi tôi tỉnh giấc và cất bước đi.

…until I wake up again and continue to walk

いつもいつまででもこの場所で待ち続けるよ
首筋をなぞるあなたの後ろ姿を
癒えない痛みの中 散らばる視界の中で
色褪せる事なく 何にも染まることなく

itsumo itsumade demo kono basho de machitsudzukeru yo
kubisuji wo nazoru anata no ushiro sugata wo
ienai itami no naka chirabaru shikai no naka de
iroaseru koto naku nani ni mo somaru koto naku

Tôi sẽ mãi đợi chờ ở nơi đây… 
Dõi theo sau gáy bóng hình đang xa dần của cậu
Giữa cơn đau dằn vặt không dứt, trong ánh nhìn tiêu tán đi. 
Không hề mờ nhạt đi, không hề vấy bẩn… 

I’ll keep waiting at this place, forever and ever
Tracing the back of your retreating self’s neck
In the middle of an unhealable pain, inside the scattering field of vision
Without fading, without being stained by anything

繋がる筈無いときめ付けて捨てた欠片を拾い集めて一つに心にするよ
形が歪でも隙間から風が抜けても
「それも味だね」 なんて笑ってくれたらな

tsunagaru hazu nai to kimetsukete suteta kakera wo hiroiatsumete hitotsu ni kokoroni suru yo 
katachi ga ibitsu demo sukima kara kaze ga nukete mo
sore mo aji da nenante warattekuretara na

Chẳng bị ràng buộc, chỉ việc nhặt nhạnh những mảnh vỡ rơi vụn và rồi sửa lại chúng, đến khi gộp thành dáng hình của trái tim.
 Dẫu nó có méo mó, cơn gió thoát khỏi khe hở. 
“Hương vị thì cũng vậy thôi” cậu bảo, rồi mỉm cười với tôi. 

Without being tied to anything, just fixing upon picking up those abandoned fragments, until they all form a heart
Even though its shape is distorted, the wind escapes through an opening
“It’s just about taste as well” you said, smiling at me

悲しくて嬉しくてもうどうしようもないな
疲れ果てて眠るあなたの夢を見れたら
頭で誤魔化して 感情を飲み込んで
綺麗な言葉だけ並べてしまうけれども

kanashikute ureshikute mou doushiyou mo nai na
tsukare hatete nemuru anata no yume wo miretara
atama de gomakashite kanjou wo nomikonde
kireina kotoba dake narabete shimau keredo mo

Cho dù là vui mừng hay buồn khổ, cũng chẳng giúp được gì. 
Suy sụp vì kiệt quệ, giá như tôi có thể mơ cơn mơ của cậu… 
Lừa dối chính mình, tôi nuốt lấy những cảm xúc. 
Dẫu tôi bất lực, nhưng vẫn vạch ra những ngôn từ đẹp đẽ.

Whether it’s sad or happy, there is no helping that anymore
Collapsed from exhaustion, if only I could dream your dream…
Deceived by my own head, I swallow my feelings
Even though I can do nothing, but line up more of those pretty words

二つで一つと気づく事のできないまま
ハリボテの身体に収まる事ないまま
いつもいつまででもこの場所で待ち続けるよ

futatsu de hitotsu to kidzuku koto no dekinai mama
haribote no karada ni osamaru koto nai mama
itsumo itsumade demo kono basho de machitsudzukeru yo

Một trong hai – tôi không nhận ra nổi. 
Tôi không thể chiếm lấy thân xác tựa như giấy thế này. 
Tôi sẽ chờ ở nơi này, mãi mãi… 

Unable to relalize it’s only one out of two
I can’t settle in this paper-like body
I’ll keep waiting at this place, forever and ever

疲れ果て眠る振りをして

tsukare hate nemuru furi wo shite

Vờ như mình đang suy sụp vì cạn kiệt sức lực… 

I pretend to collapse from exhaustion…


 

 

 

Advertisements

For your opinion

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.