傷痕 || Scar


傷痕 || Kizuato

Vết Sẹo
Scar

Circle:Yuuhei Satellite「幽閉サテライト」【Official site
Album:夜桜に君を隠して (Hiding You in the Evening Cherry Trees)

Lyrics: Kamase-tora 「かませ虎」
Arrangement: Autobahn
Vocals:Senya

Original title : 無何有の郷 ~ Deep Mountain (Paradise)/ Stage 1 Theme
Sources :東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom(Touhou Youyoumu)

Event: Comic Market 85「C85/Comiket 85」
Release Date:Dec 30, 2013

English translated by Releska
Requested by Nishi Sayurei


その傷痕はただ
美しく優しい思い出が 鋭く
刻まれているだけで

sono kizuato wa tada
utsukushiku yasashii omoide ga surudoku
kizamarete iru dake de

Vết sẹo ấy
quả thật rất xinh đẹp và dịu dàng. 
trong kí ức tôi. 

That scar
Is beautiful and tender. It is keenly chipped away at
By my memories.

忘れること
そんな予定も無く
突然の裏切り
あながち 間違ってない

wasureru koto
sonna yotei mo naku
totsuzen no uragiri
anagachi machigattenai

Tôi đã quên mất
Dẫu rằng không trù tính, 
Sự phản bội không ngờ đến. 
Không nhất thiết là tôi sai. 

I forget,
Though I didn’t plan to.
An unexpected betrayal.
I wasn’t necessarily wrong…

すすり泣きは 聞こえない程度に
誰かに泣いている 訴えかけるよう

susurinaki wa kikoenai teido ni
dareka ni naite iru uttae kakeru you

Tiếng nấc nhỏ nhẹ này không thể nghe thấy. 
Tôi khóc than cho ai đó, như van nài họ. 

My sobbing is so soft it cannot be heard.
I’m crying to someone, as if appealing to them.

無理やりの笑顔は 自分が嫌になる
無表情が好きで 病に堕ちていた

muriyari no egao wa jibun ga iya ni naru
muhyoujou ga suki de yamai ni ochite ita

Tôi ghét cái nụ cười gượng gạo này. 
Thà mình vô cảm còn hơn, rồi đổ bệnh. 

I hate this forced smile of mine.
Preferring to remain expressionless, I fell into a sickness.

生まれ変わる喜びを
傷口からなぞる

umare kawaru yorokobi wo
kizuguchi kara nazoru

Dõi theo niềm vui và sinh ra lần nữa. 
Từ khe hở của vết thương. 

I trace my happiness, born again,
From the mouth of my wound.

純粋だったのさ 本音さえ捻じ曲げ
損をしながら、ただ 君を追うだけだった

junsui datta no sa honne sae nejimage
son wo shi nagara, tada kimi wo ou dake datta

Trong sạch, tôi bóp méo cảm xúc thực. 
Và rồi, khi chìm trong thống khổ, tôi chỉ đuổi theo người thôi. 

I was pure. I twisted even my true feelings
And, while suffering losses, I just chased after you.

今は違う 自分の幸福を
願い、隠しながら 生きがいを指差した

ima wa chigau jibun no koufuku wo
negai, kakushi nagara ikigai wo yubi sashita

Giờ thì khác rồi. Khi mong ước cho niềm hạnh phúc, 
Và che giấu đi, tôi chỉ ra lý do mình sống. 

Now is different. While wishing for my happiness
And concealing, I pointed at my reason to live.

すすり泣きは なんてずるい手段
あの時が今なら 変えられていたかも。。。

susurinaki wa nante zurui shudan
ano toki ga ima nara kaerarete ita kamo

Than thở như thế thật gian trá. 
Nếu khi đó là lúc này. Chắc tôi sẽ thay đổi… 

Sobbing is such a crafty means.
If that time was now, I wonder if things would have changed…

無理やりの笑顔は 心配してくれる
擦れた考え方 でもとても楽しい

muriyari no egao wa shinpai shite kureru
sureta kangaekata demo totemo tanoshii

Khi tôi gượng cười thì người lại lo lắng,
Nghĩ vậy thật ngớ ngẩn, nhưng vui mà. 

You worry about me when I force a smile.
It’s a sly way of thinking, but it’s fun.

腕から 手のひら 指先 流れた 血液
傷痕 消せない 消えない

ude kara tenohira yubisaki nagareta ketsueki
kizuato kesenai kienai

Dòng máu tuôn từ cánh tay, lòng bàn tay, từng ngón tay… 
Vết sẹo này, tôi không xóa đi được. Nó không tan biến đâu. 

Blood flowed from my arm, my palm, my fingers…
I can’t erase my scar. It won’t vanish.

歪んだ夢を叶える
君を負かすことで

yuganda yume wo kanaeru
kimi wo makasu koto de

Tôi phó thác giấc mộng xiêu vẹo này,
bằng cách chống lại người. 

I will grant my twisted dream
By defeating you.


 

Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s