イニシエ || Antiquity


イニシエ || Inishie

Antiquity
Cổ nhân

Album: CHILD HOOD’S END【Official Site
Circle: BUTAOTOME 「豚乙女」

Vocal: Ranko 「ランコ」
Arrangement/Lyrics/Guitar/Bass: Comp 「コンプ」

Original title:判読眼のビブロフィリア(Bibliophile with a Deciphering Eye)/Kosuzu’s theme
Sources:東方鈴奈庵 ~ Forbidden Scrollery(Touhou Suzunaan)

Event: Comic Market 92「C92/Comiket 92」
Release Date:Aug 11, 2017

English translated by Nazohato 


忘れること 忘れぬ様に綴る紙の重み
伝えたいと願う気持ち 遠く月日越えて

wasureru koto wasurenu you ni tsudzuru kami no omomi
tsutaetai to negau kimochi tooku tsukihi koete

Những thứ tôi không muốn quên ràng buộc trong chữ viết. 
Niềm hi vọng được lưu truyền chúng lại sẽ vượt qua những năm tới!

What I don’t want to forget is bound in the importance a written word gives
My hope of passing them on will cross over the years to come!

『記憶』 それこそ美徳 そんな話もあるけど
記する指先 宿る想い 焼き付ける古

“kioku” sore koso bitoku sonna hanashi mo aru kedo
kisuru yubisaki yadoru omoi yakitsukeru inishie

“Kí ức” – một đức hạnh to lớn. Mấy từ ấy hồi đó tôi từng nghe rồi. 
Tôi viết xuống – bằng cảm giác xưa cổ cháy bỏng trên từng ngón tay!

“Memories” – a big virtue. I’ve heard those words before
But an antiquity burnt feelings resting in my fingers I write words down with!

捲りたくて捲るじゃない 捲らなくちゃで捲るじゃない
風が横切り開いたページに
書かれた文字 それが正解 今はまだ読めなくてもいい
そのうち読める それが人生でしょ

mekuritakute mekuru ja nai mekuranakucha de mekuru ja nai
kaze ga yokogirihiraita peeji ni
kakareta moji sore ga seikai ima wa mada yomenakute mo ii
sono uchi yomeru sore ga jinsei desho

Trang này không lật theo ý tôi! Cả lúc tôi cần ! 
Trên trang sách bị cơn gió lật tung. 
Mấy từ viết trên đó đúng rồi ấy! Dù tôi không thể đọc cũng chả sao! 
Rồi tôi sẽ đọc được thôi – cuộc sống mà, nhỉ? 

This page won’t turn when I want it to! Not even when I need it to turn!
On the page turned by wind
The characters written down are correct! Even if I can’t read some, it’s okay!
Before long I’ll be able to – that’s how life is, right?

未熟な夢 未熟さ故 後に笑顔作る
だけどそれは驚くほど己に色付ける

mijuku na yume mijuku sa yue nochi ni egao tsukuru
dakedo sore wa odoroku hodo onore ni irodzukeru

Chính vì cơn mộng non nớt, một lúc, tôi mỉm cười.
 Đấy là vì sao những sắc màu tôi gom nhặt lại làm tôi bất ngờ đến thế! 

Because of the immaturity of my dream, after a while, I was able to smile
That’s why all the colors I’ve gained surprised me so much!

見える『大人の扉』なんてものはないけれど
今を生きてる今日も いつの間にかすぐ古

mieru “otona no tobira” nante mono wa nai keredo
ima wo ikiteru kyou mo itsunomanika sugu inishie

Thấy rồi, “cánh cửa để trưởng thành” chả có thật đâu. 
Nhưng ngày hôm nay tôi sống cũng chóng trở thành quá khứ thôi!

I see now, that the “door to adulthood” doesn’t exist in real life
But even the today I live in now will soon become an antiquity!

分からないことばっかりじゃない 分かりたいことばっかりじゃない
雨が濡らしたページを伸ばして
いつになったら乾くのかな? それを待ってる間に見た
導く言葉 それが人生でしょ

wakaranai koto bakkari ja nai wakaritai koto bakkari ja nai
ame ga nurashita peeji wo nobashite
itsu ni nattara kawaku no ka na? sore wo matteru aida ni mita
michibiku kotoba sore ga jinsei desho

Không phải là thứ duy nhất tôi không biết! Không phải là thứ duy nhất tôi muốn biết! 
Tôi che giấu những trang sách đẫm nước mưa. 
Không biết khi nào thì khô nhỉ? Trong lúc chờ thì tôi thấy
Những câu chữ sẽ dẫn dắt tôi đi xa hơn nữa – cuộc sống mà, phải không? 

This isn’t only things I don’t know! This isn’t only things I want to know!
I smooth out the page damped with rain
I wonder, when will it dry? But while I wait for that, I can see
The words that’ll lead me further – that’s how life is, right?

残る記憶と記録 心に誇る温もり
消えてしまわぬように抱きしめる愛し古

nokoru kioku to kiroku kokoro ni hokoru nukumori
kiete shimawanu you ni dakishimeru itoshi inishie

Những kí ức và ghi chép vẫn còn đây, nồng nàn ấm áp trong lồng ngực. 
Để chúng không tan biến đi, tôi ôm chặt thứ cổ vật yêu dấu ấy!

Memories and records that remain, a warmth budding inside my heart
In order for them to not vanish, I embrace my beloved antiquity close!

捲りたくて捲るじゃない 捲らなくちゃで捲るじゃない
風が横切り開いたページに
書かれた文字 それが正解 今はまだ読めなくてもいい
そのうち読める それが人生でしょ

mekuritakute mekuru ja nai mekuranakucha de mekuru ja nai
kaze ga yokogirihiraita peeji ni
kakareta moji sore ga seikai ima wa mada yomenakute mo ii
sono uchi yomeru sore ga jinsei desho

Trang này không lật theo ý tôi! Cả lúc tôi cần ! 
Trên trang sách bị cơn gió lật tung. 
Mấy từ viết trên đó đúng rồi ấy! Dù tôi không thể đọc cũng chả sao! 
Rồi tôi sẽ đọc được thôi – cuộc sống mà, nhỉ? 

This page won’t turn when I want it to! Not even when I need it to turn!
On the page turned by wind
The characters written down are correct! Even if I can’t read some, it’s okay!
Before long I’ll be able to – that’s how life is, right?


 

Advertisements

For your opinion

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.