レディメイド・シティライフ || Ready-Made City Life


レディメイド・シティライフ || Redimeido Shitiraifu

Ready-Made City Life
Sẵn sàng cho cuộc sống ở phố thị

Album:RETRO FUTURE GIRLS【Official Site
Circle:ShibayanRecords

Lyrics/Vocals:milka
Arrangement:Shibayan

Original title :少女綺想曲 ~ Dream Battle (Maiden’s Capriccio)/ Hakurei Reimu’s Theme
Sources :東方永夜抄 ~ Imperishable Night(Touhou Eiyashou)

Event: Comic Market 85「C85/Comiket 85」
Release Date:Dec 30, 2013

English translated by Kafka-Fuura

First time listening Shibayan, I’m not interesting much, but lyrics easily made me imaginate about story of it: maiden Reimu started to live at city with many sweeties things

Trong bài có nhiều thứ liên quan tới bánh ngọt, mình xin phép giữ nguyên không dịch vì cũng không biết dịch sao, bạn có thể search tên các món bánh trên google nha :”>


ふらっと覗くだけのつもりで立ち寄ったはずなの
新色の誘惑ズルイな ディスプレイにはモーヴのピーコート
だけど背伸びしなさいって囁くフランキンセンスのアロマ
声をかけないでお願い まだ上手に話せないの
「かわいい」ってどうすればいいの? すれ違うひとみんなおとなね
横目に完璧なネイル ほのかに香るフレグランスなんだろ…
隠れ家みたいなカフェに慣れた顔はまだできないし
広げたノートにメモを …ねえすこし真似してもいい?

furatto nozoku dake no tsumori de tachiyotta hazu nano
shin’shoku no yuuwaku zurui na display ni wa mauve no peacoat
dakedo senobi shinasaitte sasayaku frankincense no aroma
koe wo kakenaide onegai mada jouzu ni hanasenai no
“kawaii” tte dou sureba ii no? surechigau hito min’na otona ne
yokome ni kan’peki na nail honoka ni kaoru fragrance nan’ daro…
kakurega mitai na café ni nareta kao wa mada dekinai shi
hirogeta note ni memo wo …nee sukoshi mane shitemo ii?

Dừng chân một chút, chỉ là muốn nhìn qua một cái thôi, nhưng mà
Sự quyến rũ của những điều tươi sáng và mới mẻ kia thật bất công, chiếc áo lông cừu màu hoa cà đang trưng bày kia. 
Rồi những hương thơm âm thầm của nhựa hoa, bảo tôi nên lớn lên đi. 
Đừng gọi tôi nữa! Tôi vẫn chưa thể nói ra những điều mình muốn được.
Làm sao để trở nên “dễ thương”, khi mà ai ai lướt qua tôi cũng là người lớn cả? 
Nhìn những bộ móng tuyệt mĩ kia kìa! Chỉ là một hương thơm mờ nhạt thôi sao… ? 
Aa, tôi vẫn chưa thể cư xử như thể ngôi nhà tranh ẩn giấu của quán cà phê kia.
Nhìn cô kia kìa, viết vào quyển sổ ghi chú… Tôi có thể làm theo một tí được không ? 

I stopped by, expecting just to take a quick peek, but
The temptation of things new and bright really isn’t fair, with that mauve pea-coat on display
And then there’s that whispering aroma of frankincense, telling me I need to grow up
Please don’t call out to me! I still can’t say things as well as I’d like
How am I supposed to be “cute”, when everyone passing me by are all such adults?
Just look at those perfect nails! I wonder just what is that faint fragrance…?
Ah, I can’t yet act like I’m used to this little hidden cottage of a café…
Look at her, taking notes in her notebook… May I follow your lead for a while?

あわい時間の海泳ぐみたい
せわしない日常も焦燥も全て溶かしてゆくよ
まだ秘密は沢山あるんでしょ
あまくひそめた声で綴るのこの憧憬!

awai jikan’ no umi oyogu mitai
sewashinai nichijou mo shousou mo subete tokashiteyuku yo
mada himitsu wa takusan’ arun’ desho
amaku hisometa koe de tsudzuru no kono doukei!

Tựa như đang bơi lội trong dòng đại dương thời gian mờ nhạt, 
Băn khoăn ngày qua ngày, tất cả tan chảy cùng nỗi lo của họ. 
“Chẳng phải ở đó có rất nhiều bí mật sao ?” 
Vừa viết, tôi vừa thì thầm bằng một chất giọng ngọt ngào, lấp đầy với khát vọng này!  

It’s as if I’m swimming in a faintly lit sea of time
Restless day-to-days all melt away along with their anxieties
“Aren’t there just so many secrets still out there?”
In a sweet voice I whisper as I write, so filled with this longing!

All I want…
To be happy, to be pretty,
and to be feminine, to be so refined…
I’ve not known the secret of girls,
I’ve not known the secret dairy sweets
To be happy, to be pretty,
and to be so splendid, to be so special…
I’ve not known the secret of girls,
恋なんてソファで眠るわ
To be happy, to be pretty,
and to feminine, to be so refined…
I’ve not known the secret of girls,
I’ve not known the secret dairy sweets
To be happy, to be pretty,
and to be so splendid, to be so special…
I’ve not known the secret words,
日常に魔法かけた

All I want…
To be happy, to be pretty,
and to be feminine, to be so refined…
I’ve not known the secret of girls,
I’ve not known the secret dairy sweets
To be happy, to be pretty,
and to be so splendid, to be so special…
I’ve not known the secret of girls,
koi nan’te sofa de nemuru wa
To be happy, to be pretty,
and to feminine, to be so refined…
I’ve not known the secret of girls,
I’ve not known the secret dairy sweets
To be happy, to be pretty,
and to be so splendid, to be so special…
I’ve not known the secret words,
nichijou ni mahou kaketa

Tôi chỉ muốn … 
Được vui vẻ, được trở nên xinh đẹp, 
Trở nên nữ tính, trở nên tao nhã… 
Tôi không biết được bí mật của những thiếu nữ đâu, 
Tôi không biết về những món ngọt bí mật
Được vui vẻ, được trở nên xinh đẹp, 
và trở nên lộng lẫy, trở nên đặc biệt… 
Tôi không biết được bí mật của những thiếu nữ đâu, 
Tình yêu có thể say giấc trên ghế sofa!
Được vui vẻ, được trở nên xinh đẹp, 
Trở nên nữ tính, trở nên tao nhã… 
Tôi không biết được bí mật của những thiếu nữ đâu, 
Tôi không biết về những món ngọt bí mật
Được vui vẻ, được trở nên xinh đẹp, 
và trở nên lộng lẫy, trở nên đặc biệt… 
Tôi không biết những từ ngữ bí mật, 
để trở thành phép thuật thường nhật. 

All I want…
To be happy, to be pretty,
and to be feminine, to be so refined…
I’ve not known the secret of girls,
I’ve not known the secret dairy sweets
To be happy, to be pretty,
and to be so splendid, to be so special…
I’ve not known the secret of girls,
Love can go sleep on the sofa!
To be happy, to be pretty,
and to feminine, to be so refined…
I’ve not known the secret of girls,
I’ve not known the secret dairy sweets
To be happy, to be pretty,
and to be so splendid, to be so special…
I’ve not known the secret words,
To put a spell on everyday life

Entry no.1, ネイビーブルーのシュシュ
Entry no.2, ラァウンジボッサ
Entry no.3, リードディフーザー
and Entry no. 4&5 are butter cookies!
フォンダンショコラ、アールグレイティーラテ
マンダリンオレンジ、トライアングル描け
will you find me? 愛のうたかけて
will you call me? なんてドルチェ・ヴィータ
Entry no.1, ラベンダーのマグ
Entry no.2, フレンチポップ
Entry no.3, リネンウォーター
and Entry no. 4&5 are toffee cookies!
クランベリービスコッティ、チェリーパイ食べて
chatter and chatter, トライアングル描け
will you find me? 愛のうたかけて
It’s my loving thing! お気に召すまま

Entry no.1, navy blue no shushu
Entry no.2, lounge bossa
Entry no.3, reed diffuser
and Entry no. 4&5 are butter cookies!
fondant chocolat, earl grey tea latte
manderin orange, triangle egake
will you find me? ai no uta kakete
will you call me? nante dolce vita
Entry no.1, lavender no mug
Entry no.2, french pop
Entry no.3, linen water
and Entry no. 4&5 are toffee cookies!
cranberry biscotti, cherry pie tabete
chatter and chatter, triangle egake
will you find me? ai no uta kakete
It’s my loving thing! oki ni mesu mama

Entry số 1, chun buộc tóc màu xanh navy.
Entry số 2, phòng chờ tinh tế.
Entry số 3, máy khuếch tán cây sậy.
Và những entry số 4,5 sẽ là bánh quy bơ! 
Fondant chocolate, trà earl grey latte
Bánh manderin cam, vẽ nên một hình tam giác.
Cậu sẽ tìm tôi chứ? Tôi cất lên một bản tình ca.
Cậu sẽ gọi tôi chứ? Cuộc sống ngọt ngào sao!
Entry số 1, cành oải hương không chén cắm.
Entry số 2, nhạc pop của Pháp
Entry số 3, vải lanh nước.
Và những entry số 4,5 sẽ là bánh bích quy!
Biscotti Việt quất, ăn bánh cherry
Tán gẫu, tán gẫu, vẽ nên một hình tam giác
Cậu sẽ tìm tôi chứ? Tôi cất lên một bản tình ca.
Đó là thứ tôi thích mà! – như cậu muốn. 

Entry no.1, a navy blue scrunchie
Entry no.2, lounge bossa
Entry no.3, a reed diffuser
And entries no. 4&5 are butter cookies!
Fondant chocolat, an earl grey tea latte
A manderin orange, drawing a triangle
Will you find me? I start a love song
Will you call me? What sweet life!
Entry no.1, a lavender no mug
Entry no.2, french pop
Entry no.3, linen water
And entries no. 4&5 are toffee cookies!
Cranberry biscotti, eating cherry pie
Chatter and chatter, drawing a triangle
Will you find me? I start a love song
It’s my loving thing! – just as you wish…

理解できないって男の子たちは言うけど
バカにするまえに待って 見て見ぬフリも嗜みでしょ
理想的にな恋人の条件もまだ決められないの
だってとうに気づいてるわ 素敵なものは気分次第
ときめきって見つかるもの? そこらじゅうに溢れてるもの?
いまはショウウィンドウすべてがキラキラ輝いて見えるけど…
「特別」が「普通」になってしまうのはすこしこわいもの
それがおとなになること? でも好奇心やまないの!

rikai dekinai tte otoko no ko tachi wa iu kedo
baka ni suru mae ni matte miteminu furi mo tashinami desho
risouteki ni na koibito no jouken’ mo mada kimerarenai no
datte tou ni kidzuiteru wa suteki na mono wa kibun’shidai
tokimeki tte mitsukaru mono? sokora juu ni afureteru mono?
ima wa show window subete ga kirakira kagayaite mieru kedo…
“tokubetsu” ga “futsuu” ni natteshimau no wa sukoshi kowai mono
sore ga otona ni naru koto? demo koukishin’ yamanai no!

Mấy cậu trai sẽ bảo là “ai biết đâu”, nhưng
Trước khi vào cuộc vui, hãy nhớ, giả vờ lơ đi cũng thú vị lắm! 
Tôi vẫn chưa quyết được những ý tưởng nào mình sẽ gặp phải, từ khi
Sau mọi thứ, tôi đã nhận ra, bất kể thứ gì tuyệt vời hay không tùy vào cảm giác của cậu. 
Nhịp tim đã bỏ lỡ gì đó cậu tìm được? Chúng đặt ở mọi nơi? 
Ngay đây, mọi thứ hiện ra trong cánh cửa sổ thật lấp lánh và chói lòa, cơ mà… 
Tôi sợ những thứ “đặc biệt” với tôi sẽ hóa ra “bình thường” mất. 
Có phải là ý nghĩa của trưởng thành hy không? Tôi chẳng thể giữ được nỗi tò mò của mình! 

All the boys will say they just “don’t understand”, but
Before we make fun, remember, pretending not to notice can be just as enjoyable!
I still can’t decide what ideals whom I’ll like will have to meet, since
After all I’ve long realized, whether anything is wonderful or not depends on how you feel
Is a skipped heartbeat something you can find? Are they laying all over the place?
Right now, everything in the show window is brilliant and sparkling to me, but…
I’m frightened that what’s “special” to me now might become something “normal”
Is that what it means to become an adult? But I just can’t hold back my curiosity!

All I want…
To be happy, to be pretty,
and to be feminine, to be so refined…
I’ve not known the secret of girls,
I’ve not known the secret dairy sweets
To be happy, to be pretty,
and to be so splendid, to be so special…
I’ve not known the secret of girls,
存在はウェハースの軽さで
To be happy, to be pretty,
and to feminine, to be so refined…
I’ve not known the secret of girls,
I’ve not known the secret dairy sweets
To be happy, to be pretty,
and to be so splendid, to be so special…
I’ve not known the secret words,
いまは憧れのまま

All I want…
To be happy, to be pretty,
and to be feminine, to be so refined…
I’ve not known the secret of girls,
I’ve not known the secret dairy sweets
To be happy, to be pretty,
and to be so splendid, to be so special…
I’ve not known the secret of girls,
son’zai wa wafers no karusa de
To be happy, to be pretty,
and to feminine, to be so refined…
I’ve not known the secret of girls,
I’ve not known the secret dairy sweets
To be happy, to be pretty,
and to be so splendid, to be so special…
I’ve not known the secret words,
ima wa akogare no mama

Tôi chỉ muốn … 
Được vui vẻ, được trở nên xinh đẹp, 
Trở nên nữ tính, trở nên tao nhã… 
Tôi không biết được bí mật của những thiếu nữ đâu, 
Tôi không biết về những món ngọt bí mật
Được vui vẻ, được trở nên xinh đẹp, 
và trở nên lộng lẫy, trở nên đặc biệt… 
Tôi không biết được bí mật của những thiếu nữ đâu, 
Tình yêu có thể say giấc trên ghế sofa!
Được vui vẻ, được trở nên xinh đẹp, 
Trở nên nữ tính, trở nên tao nhã… 
Tôi không biết được bí mật của những thiếu nữ đâu, 
Tôi không biết về những món ngọt bí mật
Được vui vẻ, được trở nên xinh đẹp, 
và trở nên lộng lẫy, trở nên đặc biệt… 
Tôi không biết những từ ngữ bí mật, 
Những thứ mà tôi vẫn hằng mong.

All I want…
To be happy, to be pretty,
and to be feminine, to be so refined…
I’ve not known the secret of girls,
I’ve not known the secret dairy sweets
To be happy, to be pretty,
and to be so splendid, to be so special…
I’ve not known the secret of girls,
Its existence as light as wafers…
To be happy, to be pretty,
and to feminine, to be so refined…
I’ve not known the secret of girls,
I’ve not known the secret dairy sweets
To be happy, to be pretty,
and to be so splendid, to be so special…
I’ve not known the secret words,
Those I’m still yearning for

まるいキャンドルのひかり揺れる夜
いまだれかが隣にいたらなんて夢みるけど
感情はいつだってすこし臆病だ
苦い教訓はあまいおかしの裏側にあるのね
ああ、だけど、日和見な日々はおいしいの
それが晴れのち曇りや雨に変わるとしても
街は変わらずにあまく佇むの
いつかわたしも慣れた顔でカフェのドア開いてゆくの

marui candle no hikari yureru yoru
ima dareka ga tonari ni itara nan’te yumemiru kedo
kan’jou wa itsudatte sukoshi okubyou da
nigai kyoukun’ wa amai okashi no uragawa ni aru no ne
aa, dakedo, hiyorimi na hibi wa oishii no
sore ga hare nochi kumori ya ame ni kawaru to shitemo
machi wa kawarazu ni amaku tatazumu no
itsuka watashi mo nareta kao de café no door hiraiteyuku no

Đêm nay như một vòng nến chập chờn. 
Tô mơ, nếu như có ai đó cạnh tôi lúc này, nhưng
Tôi luôn là kẻ hèn nhát nếu nói tới cảm xúc. 
Luôn có những bài học đầy cay đắng sau những món đồ ngọt kia. 
Ôi, nhưng mong chờ những ngày đầy cơ hội thì ngon lắm
Ngay cả khi một ngày đẹp trời hóa ra phủ đầy mây và có mưa đi nữa.
Con đường phố thị ngọt ngào cũng chẳng đổi thay. 
Một ngày nọ, tôi sẽ mở tung của sổ của quán cà phê đã quá quen thuộc.  

Tonight as my round candlelight wavers
I dream, what if there were someone beside me now, but
I’ve always been a bit of a coward when it comes to emotions
As there’s always a bitter lesson behind those sweet sweets
Ah, but still wait-and-see opportunistic days are delicious
Even if what’s a clear day turns to clouds and rain later
This city street stands sweet and unchanging as ever
One day, I’ll open the doors of this café perfectly used to it

Entry no.1, ネイビーブルーのシュシュ
Entry no.2, ラァウンジボッサ
Entry no.3, リードディフーザー
and Entry no. 4&5 are butter cookies!
フォンダンショコラ、アールグレイティーラテ
マンダリンオレンジ、トライアングル描け
will you find me? 愛のうたかけて
will you call me? なんてドルチェ・ヴィータ
Entry no.1, ラベンダーのマグ
Entry no.2, フレンチポップ
Entry no.3, リネンウォーター
and Entry no. 4&5 are toffee cookies!
クランベリービスコッティ、チェリーパイ食べて
chatter and chatter, トライアングル描け
will you find me? 愛のうたかけて
It’s my loving thing! お気に召すまま

Entry no.1, navy blue no shushu
Entry no.2, lounge bossa
Entry no.3, reed diffuser
and Entry no. 4&5 are butter cookies!
fondant chocolat, earl grey tea latte
manderin orange, triangle egake
will you find me? ai no uta kakete
will you call me? nante dolce vita
Entry no.1, lavender no mug
Entry no.2, french pop
Entry no.3, linen water
and Entry no. 4&5 are toffee cookies!
cranberry biscotti, cherry pie tabete
chatter and chatter, triangle egake
will you find me? ai no uta kakete
It’s my loving thing! oki ni mesu mama

Entry số 1, chun buộc tóc màu xanh navy.
Entry số 2, phòng chờ tinh tế.
Entry số 3, máy khuếch tán cây sậy.
Và những entry số 4,5 sẽ là bánh quy bơ! 
Fondant chocolate, trà earl grey latte
Bánh manderin cam, vẽ nên một hình tam giác.
Cậu sẽ tìm tôi chứ? Tôi cất lên một bản tình ca.
Cậu sẽ gọi tôi chứ? Cuộc sống ngọt ngào sao!
Entry số 1, cành oải hương không chén cắm.
Entry số 2, nhạc pop của Pháp
Entry số 3, vải lanh nước.
Và những entry số 4,5 sẽ là bánh bích quy!
Biscotti Việt quất, ăn bánh cherry
Tán gẫu, tán gẫu, vẽ nên một hình tam giác
Cậu sẽ tìm tôi chứ? Tôi cất lên một bản tình ca.
Đó là thứ tôi thích mà! – như cậu muốn. 

Entry no.1, a navy blue scrunchie
Entry no.2, lounge bossa
Entry no.3, a reed diffuser
And entries no. 4&5 are butter cookies!
Fondant chocolat, an earl grey tea latte
A manderin orange, drawing a triangle
Will you find me? I start a love song
Will you call me? What sweet life!
Entry no.1, a lavender no mug
Entry no.2, french pop
Entry no.3, linen water
And entries no. 4&5 are toffee cookies!
Cranberry biscotti, eating cherry pie
Chatter and chatter, drawing a triangle
Will you find me? I start a love song
It’s my loving thing! – just as you wish…


 

Advertisements

For your opinion

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s