神のまにまに || At God’s Mercy


神のまにまに || Kami no mani mani

Như lòng từ bi của Thần 
At God’s Mercy

  1. Rerulili (music, lyrics)
  2. Ichinose Yukino (illustration)
  3. Makinosena (video)
  4. Kagome-P (engineering)

English translated by Vocaloid Lyrics


思い通りに いかないことだらけ
どうしようもなく 自己嫌悪

omoidoori ni ikanai koto darake
doushiyou mo naku jiko ken’o

Chẳng có thứ gì vừa ý ta cả, 
và ta ghét bản thân mình vì chẳng làm được gì.

Nothing ever goes the way I want it to,
and I can’t help but hate myself for it

八百万の 痛みや悲しみから

yaoyorozu no itami ya kanashimi kara

Để trốn khỏi tám vạn nỗi khổ và u sầu này, 

To hide from these eight million pains and sorrows,

逃げ込める場所を
探してる

nigekomeru basho wo
sagashiteru

Ta đã lên đường để tìm một nơi
mà mình có thể trốn vào.

I’ve gone off on a search
for a place I can hide away in

いっそ 岩の隙間に引きこもって

isso iwa no sukima ni hikikomotte

Ta trốn vào khe hỡ của núi đá kia.

I’d rather stay inside a rocky crevice

月も太陽も無視して 眠ろう

tsuki mo taiyou mo mushi shite nemurou

và ngủ mà không thèm biết ngày hay đêm. 

and sleep without regard for the sun or moon

生まれてきたことの 意味なんて
知らない 分かんないよ

umarete kita koto no imi nante
shiranai wakannai yo

Tại sao ta lại được sinh ra đầu tiên cơ chứ? 
Chẳng biết nữa, thật là vô lý quá. 

Why was I even born in the first place?
I don’t know, it just doesn’t make sense

でも そんな風に 思えるってこと
それは 君がもっともっと素敵に なれる力が
あるって 教えてるんだよ

demo sonna fuu ni omoeru tte koto
sore wa kimi ga motto motto suteki ni nareru chikara ga
aru tte oshieteru’nda yo

Nhưng nếu mọi thứ có vẻ là thế,
Vậy là, con vẫn có khả năng trở thành một thứ tuyệt hơn nữa.
Và ta sẽ kể cho con vì sao… 

But while it may seem like that,
it means you have the ability to become even greater
And I’ll tell you why

そうさ
神の まにまに
仰せの ままに
誰だって 地球を愛してる
飲めや 歌えや
どんちゃん 騒ぎ
たまにゃ そんなのも
いいね

sou sa
kami no  mani mani
oose no  mama ni
dare datte  chikyuu wo aishiteru
nome ya  utae ya
donchan  sawagi
tamanya  sonna no mo
ii ne

Phải rồi, 
Như vị thần đã nói, 
như lòng từ bi của người
ai ai cũng yêu Trái Đất
Cùng nâng ly, cùng hát vang! 
Mọi người, hãy hân hoan nào
Khi mọi thứ đâu quá tệ
Thật thích quá. 

That’s right,
As us gods say,
at our every command,
everyone loves the Earth
Drink and sing!
Everyone, be merry
It’s not so bad
once in a while

そうさ 北も南も
右も 左も
なんだかんだ 地球を愛してる
泥んこ だけど
歩いて 行ける
まだまだ 先は長いさ

sou sa  kita mo minami mo
migi mo hidari mo
nanda kanda  chikyuu wo aishiteru
doronko  dakedo
aruite yukeru
mada mada  saki wa nagai sa

Phải rồi, từ Bắc chí Nam,
từ trái sang phải. 
mọi người đều yêu Trái Đất. 
Đường đi có khi lắm bùn đất
nhưng chúng ta vẫn có thể bước cùng nhau. 
Vẫn còn cả một chặng đường dài phía trước.

That’s right, from north to south,
from right to left,
one thing or another loves the Earth
The path may be muddy,
but we can still walk forwards
We’ve still got a long ways ahead of us

ただ 正しい人でいたいだけ
きっと誰もが そう願っているけど
八百万の心の醜さに
苦しめられる毎日さ

tada tadashii hito de itai dake
kitto dare mo ga  sou negatteiru kedo
yaoyorozu no kokoro no minukusa ni
kurushimerareru mainichi sa

Tôi cũng muốn là một con người trung thực. 
chắc chắn ai cũng mong muốn như vậy mà. 
Nhưng mà những ác tâm từ tám trăm vạn con tim
luôn giày vò tôi mỗi ngày

I just want to be a fair person
and I’m sure everyone else wishes to be the same,
but the eight million imperfections in my heart
that torment me every day

僕が生まれてきたこと
奇跡と言えば 聞こえはいいけど
それはきっと 偶然にすぎなくて
やっぱり 意味なんて ないさ

boku ga umarete kita koto
kiseki to ieba kikoe wa ii kedo
sore wa kitto  guuzen ni suginakute
yappari imi nante  nai sa

Cớ sao ta lại được sinh ra. 
Người có thể gọi đó là phép màu đấy, 
Nhưng đó cũng chỉ là một trùng hợp ngẫu nhiên thôi,  
Nên là, chẳng có nghĩa lý gì hết… 

Why was I born?
I guess you could call it a miracle,
but that’d really be no more than a coincidence,
so I guess there actually isn’t any meaning to it…

でも 例えば君に いじわるを するやつが
いるなら それは君がとっても 素敵な人だって
教えてるんだよ

demo tatoeba kimi ni ijiwari wo suru yatsu ga
iru nara  sore wa kimi ga tottemo suteki na hito datte
oshieteru’nda yo

Nhưng mà, nếu có kẻ bắt nạt con, 
có nghĩa con là người tuyệt lắm đấy, 
Lại đây ta nói cho nghe vì sao.

But, if there’re guys out there who bully you,
that means that you’re a very great person
And I’ll tell you why

そうさ
神の まにまに
仰せの ままに
誰だって 地球を愛してる
僕が 笑って
君も 笑えば
許せないことなんてないよ

sou sa
kami no  mani mani
oose no maa ni
dare datte  chikyuu wo aishiteru
boku ga waratte
kimi mo waraeba
yurusenai koto nante nai yo

Đúng rồi đó, 
Như lòng nhân từ của thần
Như những nguyện ý của người, 
Ai ai cũng yêu Trái Đất. 
Khi ta mỉm cười
và con cũng cười nữa
Mọi điều sẽ được tha thứ. 

That’s right,
As us gods say,
at our every command,
everyone loves the Earth
When I laugh
and you laugh, too
everything is forgiven

そうさ 男も女も
恋しかるべき
そんなふうに 地球は回ってる
どろんこだけど 歩いていこう
まだまだ先は長いさ

sou sa  otoko mo onna mo
koi shikarubeki
sonna fuu ni  chikyuu wa mawatteru
doronko dakedo  aruite yukou
mada mada saki wa nagai sa

Đúng rồi, con trai và con gái
sinh ra là để yêu thương nhau
Như vậy, thế giới vẫn tiếp tục xoay vòng. 
Con đường còn lắm chông gai, nhưng hãy bước đi cùng nhau. 
Vẫn còn cả một chặng đường dài phía trước.

That’s right, girls and boys
naturally love each other
Just like that, the world keeps spinning
The path may be muddy, but let’s still walk forwards
We’ve still got a long ways ahead of us

本当に大事な ものなんて
案外 くだらないことの 中にあるよ
ときにはみんなで 馬鹿騒ぎ
裸踊りで 大笑い

hontou ni daiji na  mono nante
angai kudaranai koto no naka ni aru yo
toki ni wa minna de bakasawagi
hadaka odori de  oowarai

Những điều thực sự quan trọng, 
lại bất ngờ nằm trong những thứ tưởng như tầm thường. 
Nên mọi người hãy cùng vui đùa cùng nhau. 
Nhảy múa thoát y và cười to lên nào.

The things which are truly important,
they’re unexpectedly among the seemingly-worthless things
So let’s mess around all together
and dance unclothed, laughing loudly

そうさ
神のまにまに 仰せのままに
もっともっと自分を 愛せるよ
鏡を見てご覧よ もう分かるでしょ?
みんなを照らす光さ

sou sa
kami no mani mani  oose no mama ni
motto motto jibun wo aiseru yo
kagami wo mite goran yo  mou wakaru desho?
minna wo terasu hikari sa

Phải rồi. 
Như lòng từ bi và những gì thần dạy bảo. 
Tôi phải yêu thương bản thân mình hơn nữa. 
Nhìn vào gương nè, con đã hiểu ra rồi phải không? 
Con là ánh dương soi lối cho mọi người đó. 

That’s right,
As us gods say, at our every command,
I’m able to love myself even more and more
Take a look in the mirror. You finally understand, don’t you?
You’re the light which lets everyone shine

そうさ
神の まにまに
みんなありがとう
やっぱり地球を愛してる
花を咲かそう
大きな花を
天まで届くくらいの!

sou sa
kami no mani mani
minna arigatou
yappari chikyuu wo aishiteru
hana wo sakasou
ooki na hana wo
ten made todoku kurai no!

Đúng rồi đó, 
Như lòng nhân từ của thần
Xin cám ơn mọi người.
Tôi cũng rất yêu Trái Đất,
Hãy làm cho hoa nở
Nở thật to luôn.
To đến mức chạm đến thiên đường! 

That’s right
As us gods say,
thank you, everyone
I really do love the Earth
Let’s make a flower bloom,
a huge one
One so giant it’ll reach all the way to heaven!

(la la la…)


We’ve still got a long ways ahead of us
ただ 正しい人でいたいだけ Tada tadashii hito de itai dake I just want to be a fair person
きっと誰もが そう願っているけど Kitto dare mo ga sou negatteiru kedo and I’m sure everyone else wishes to be the same,
八百万の心の醜さに Yaoyorozu no kokoro no minukusa ni but the eight million imperfections in my heart
苦しめられる毎日さ Kurushimerareru mainichi sa that torment me every day
僕が生まれてきたこと Boku ga umarete kita koto Why was I born?
奇跡と言えば 聞こえはいいけど Kiseki to ieba kikoe wa ii kedo I guess you could call it a miracle,
それはきっと 偶然にすぎなくて Sore wa kitto guuzen ni suginakute but that’d really be no more than a coincidence,
やっぱり 意味なんて ないさ Yappari imi nante nai sa so I guess there actually isn’t any meaning to it…
でも 例えば君に いじわるを するやつが Demo tatoeba kimi ni ijiwaru wo suru yatsu ga But, if there’re guys out there who bully you,
いるなら それは君がとっても 素敵な人だって Iru nara sore wa kimi ga tottemo suteki na hito datte that means that you’re a very great person
教えてるんだよ Oshieteru’nda yo And I’ll tell you why
そうさ Sousa That’s right,
神の まにまに Kami no mani mani As us gods say,
仰せの ままに Oose no mama ni at our every command,
誰だって 地球を愛してる Dare datte chikyuu wo aishiteru everyone loves the Earth
僕が 笑って Boku ga waratte When I laugh
君も 笑えば Kimi mo waraeba and you laugh, too
許せないことなんてないよ Yurusenai koto nante nai yo everything is forgiven
そうさ 男も女も Sou sa otoko mo onna mo That’s right, girls and boys
恋しかるべき Koi shikarubeki naturally love each other
そんなふうに 地球は回ってる Sonna fuu ni chikyuu wa mawatteru Just like that, the world keeps spinning
どろんこだけど 歩いていこう Doronko dakedo aruite yukou The path may be muddy, but let’s still walk forwards
まだまだ先は長いさ Mada mada saki wa nagai sa We’ve still got a long ways ahead of us
本当に大事な ものなんて Hontou ni daiji na mono nante The things which are truly important,
案外 くだらないことの 中にあるよ Angai kudaranai koto no naka ni aru yo they’re unexpectedly among the seemingly-worthless things
ときにはみんなで 馬鹿騒ぎ Toki ni wa minna de bakasawagi So let’s mess around all together
裸踊りで 大笑い Hadaka odori de oowarai and dance unclothed, laughing loudly
そうさ Sou sa That’s right,
神のまにまに 仰せのままに Kami no mani mani oose no mama ni As us gods say, at our every command,
もっともっと自分を 愛せるよ Motto motto jibun wo aiseru yo I’m able to love myself even more and more
鏡を見てご覧よ もう分かるでしょ? Kagami wo mite goran yo mou wakaru desho? Take a look in the mirror. You finally understand, don’t you?
みんなを照らす光さ Minna wo terasu hikari sa You’re the light which lets everyone shine
そうさ Sou sa That’s right
神のまにまに Kami no mani mani As us gods say,
みんなありがとう Minna arigatou thank you, everyone
やっぱり地球を愛してる Yappari chikyuu wo aishiteru I really do love the Earth
花を咲かそう Hana wo sakasou Let’s make a flower bloom,
大きな花を Ooki na hana wo a huge one
天まで届くくらいの! Ten made todoku kurai no! One so giant it’ll reach all the way to heaven!
(la la la…)

English Translation by Coleena Wu

External LinksEdit

Trending Fandom Articles

  • Who Are the Gray Jedi?
    Who Are the Gray Jedi?
  • 'The Last Jedi': Is Rey the First Gray Jedi?
    ‘The Last Jedi’: Is Rey the First Gray Jedi?
  • The Internet Reacts to the Star Wars Episode 8 The Last Jedi Trailer
    The Internet Reacts to the Star Wars Episode 8 The Last Jedi Trailer
  • 'Star Wars: The Last Jedi' Teaser Trailer - A Balance Bigger Than Light and Darkness
    ‘Star Wars: The Last Jedi’ Teaser Trailer – A Balance Bigger Than Light and Darkness
  • Which Super Mario Games are Coming to Nintendo Switch?
    Which Super Mario Games are Coming to Nintendo Switch?

Recent Wiki Activity

Help us grow Vocaloid Lyrics Wiki!

GET STARTED

Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.