ひとかけら || Fragments


ひとかけら || Hitokakera

Fragments
Mảnh vỡ

Album:あやかし横丁(Youkai Back Alley)【Official Site
Circle:BUTAOTOME 「豚乙女」

Lyrics/Vocals:Ranko 「ランコ」
Arrangement:Paprika「コンプ」

Original title :亡失のエモーション (The Lost Emotion.) / Hata no Kokoro’s Theme / Human Village At Night
Source: 東方心綺楼 ~ Hopeless Masquerade (Touhou Shinkirou)

Event: Comic Market 93「C93/Comiket 93」
Release Date:Dec  29, 2017

English translated by Releska


連綿と続く毎日
隙間に感じる綻び

renmen to tsudzuku mainichi
sukima ni kanjiru hokorobi

Những ngày cứ thế trôi qua mãi, 
Làm tôi thấy như có khe hỡ giữa các khoảng của chúng vậy. 

These days continue on forever.
I feel open seams in the intervals between them.

舞い踊って人に見られ
満たされるはずのこころに

maiodotte hito ni mirare
mitasareru hazu no kokoro ni

Tôi nhảy múa cho mọi người thưởng thức. 
Sâu thẳm trong con tim nên được đong đầy.

I dance and am seen by people.
Inside my heart, which should have been fulfilled—

生まれ宿る感情 仮面を迷う
どれが相応しいのかわからないまま 明日も

umare yadoru kanjou kamen wo mayou
dore ga fusawashii no ka wakaranai mama ashita mo

Những cảm xúc sinh ra rồi ngự trị trong những chiếc mặt nạ, chúng khiến tôi chùn bước. 
Không biết cái nào thì hợp nhỉ… Ngày mai cũng thế thôi. 

Emotions are born and then dwell in my masks. I hesitate over them.
I don’t know which one is suitable… Tomorrow will be the same.

押し付けられた希望 絶望と変わらない
亡くした希望の意味は 拾った人が決める

oshitsukerareta kibou zetsubou to kawaranai
nakushita kibou no imi wa hirotta hito ga kimeru

Khi bị ai đó ép buộc thì hi vọng hay tuyệt vọng cũng có khác gì nhau đâu. 
Ý nghĩa của thất vọng được kẻ chọn nó quyết định. 

When forced upon someone, hope is no different to despair.
The meaning of lost hope is determined by the one who picks it up.

今でもまだ不安になることがある
ただの道具に戻る 日が来るかもと
こんな気持ち初めて 仮面を纏う
これが人間味なら 感情は悪じゃない
ひとかけらを拾って すこし笑えた、明日も

ima demo mada fuan ni naru koto ga aru
tada no dougu ni modoru hi ga kuru kamo to
konna kimochi hajimete kamen wo matou
kore ga ningen-mi nara kanjou wa aku ja nai
hitokakera wo hirotte sukoshi waraeta, ashita mo

Tận lúc này, tôi vẫn thấy khó chịu, 
vì một ngày nào đó, tôi sẽ trở lại là một công cụ. 
Khi cảm thấy thế, tôi mang lên mình một chiếc mặt nạ. 
Nếu đây là lòng tốt của con người, thế những cảm xúc chẳng phải là tà ác. 
Nhặt lên những mảnh vỡ và mỉm cười. Ngày mai cũng thế thôi. 

Even now, I still grow uneasy
since I might return to being just a tool someday.
When I feel that way, I put on a mask.
If this is human kindness, then emotions aren’t evil.
I picked up fragments and I could smile a bit. Tomorrow will be the same.


 

Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.