Gravity of Love


Gravity of Love

Lực hấp dẫn của tình yêu.

Album:ソラとトキと二色のチョウ(Sky, Time and Dichromatic Butterflies)【Official Site】
Circle: SYNC.ART’S

Lyrics/Vocal:Sayuri「さゆり」
Arrangement:NYO

Original Title: G Free
Source: 大空魔術 ~ Magical Astronomy (Celestial Wizardry)

Event: Comic Market 74「C74/Comiket 74」
Release Date:Aug 16, 2008

English translated by Touhou Wiki

Requested by Akihara Minoyoneda

Happy Valentine ❤


はらはら美しく舞う
星屑 白く散りばめて
燃えるような恋の予感
感じて 夢の中眠ろう

harahara utsukushiku mau
hoshikuzu shiroku chiribamete
moeru you na koi no yokan
kanjite yume no naka nemurou

Xinh đẹp kiều diễm và múa lượn,
Lan tỏa đến những bụi sao màu trắng, 
Tớ yên giấc trong cơn mơ, cảm thấu
sức bùng cháy từ cảm xúc của tình yêu. 

Beautifully flittering and dancing
Spreading the white stardust
I sleep in the dreams, feeling
the burning feeling of love

Ah 偶然の出会い
大袈裟じゃなくて 心が躍って

ah guuzen no deai
oogesa janakute kokoro ga odotte

Ôi, cuộc gặp mặt đột ngột, 
Không phải nói quá đâu, nó khiến con tim tớ nhảy múa. 

Ah, the coincidental encounter
It wasn’t exaggerated, making my heart dance.

Ah 引き寄せられてく
ほんの一瞬で 恋に落ちていた

ah hiki yoserareteku
honno isshun de koi ni ochite ita

Aa, tớ đang bị cuốn vào,
Trong một khoảnh khắc, tớ đã yêu rồi. 

Ah, I’m being drawn in
I had fallen in love in a mere moment

輝きだした 恋心
体中熱く 眩しく光る奇跡 抱いて
ふたつの鼓動 永遠の音
伝う未来図は 手と手重ねてるなら 響く

kagayaki dashita koigokoro
karadajuu atsuku mabushiku hikaru kiseki daite
futatsu no kodou eien no oto
tsutau mirai zuha te to te omoneteru nara hibiku

Tình yêu bắt đầu tỏa sáng, 
Cả thân xác bỗng nóng rực, ôm lấy phép màu đang tỏa sáng rực rỡ đó. 
Hai nhịp đập, một âm vang vĩnh cữu. 
Tấm bản đồ của tương lai sẽ cùng cộng hưởng, miễn là đôi tay hai ta còn nắm chặt. 

The love that had begun to shine
All of the body was hot, embracing the brightly shining miracle
The two heartbeats, an eternal sound
The map of the future will resonate, as long as our hands are together

きらきらふんわり浮かぶ
月夜は 白く瞬いて
蒼く染まる窓の外
眺めて 腕の中眠ろう

kirakira fuwari ukabu
tsukiyo wa shiroku matataite
aoku somaru mado no soto
nagamete ude no naka nemurou

Tớ sẽ ngắm nhìn, 
Vầng trăng màu trắng tỏa sáng rực rỡ và trôi nổi,
Và quang cảnh ngoài khung cửa sổ chuyển thành màu thiên thanh,
để yên giấc trong đôi tay cậu.  

I will watch the
Glittering and floating, white moon that shines whitely
And the view outside the window turning blue to sleep in your arms.

Ah 瞳に映った
髪を撫でる手が 何より愛しい
Ah 言葉はなくても
そっと見つめ合い 優しく笑った

ah hitomi ni utsutta
kami wo naderu tega nani yori itoshii
Ah kotoba hanakutemo
sotto mitsumeai yasashiku waratta

Aa, bàn tay vuốt ve mái tóc tớ, 
Thứ tớ trông thấy trong đôi mắt này, đáng yêu hơn cả. 
Aa, đâu cần đến câu từ, 
Chúng ta nhìn nhau rồi nhẹ nhàng bật cười.

Ah, the hand that brushes my hair
That I see in my eyes are more lovable than anything
Ah, without words
We looked at each other and gently smiled

この手広げて 温めて
何もかも忘れ ただ寄り添っていたい ずっと
このまま二人 漕いでゆく
2人が描いた きらめいてる未来へ 続く

kono te hirogete atatamete
nanimo ka mo wasure tada yorisotte itai zutto
konomama futari koi de yuku
futari ga egaita kirameiteru mirai e tsudzuku

Mở đôi tay ấy ra và sưởi ấm cho tớ, 
Tớ muốn quên tất cả, chỉ cần ở bên cậu mãi thôi. 
Chỉ hai ta thôi, cùng chèo chiếc thuyền nào. 
Về một tương lai tươi sáng mà ta cùng vẽ nên. 

Open these hands and warm me
I want to forget all and side with you for ever
Rowing, just the two of us
On to the shining future that the two of us drew


 

Advertisements

For your opinion

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.