ミラクルパワフル♡あうんちゃん! || The Miraculous, Powerful ♡ Aunn-chan!


ミラクルパワフル♡あうんちゃん! ||   Mirakuru Pawafuru ♡ Aun-chan!

The Miraculous, Powerful ♡ Aunn-chan!
Kì diệu, Mạnh mẽ ♡ Aunn-chan!

Album:残響のタクティクス(Tactics in Resonance)【Official Site】
Circle:CielArc

Lyrics/Vocals:Yuzuri「ゆずり」
Arrangement:MxRxI

Original title:一対の神獣 (A Pair of Divine Beasts) /Komano Aunn’s Theme
Sources:東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons(Touhou Tenkuushou)

Event: Comic Market 93「C93/Comiket 93」
Release Date:Dec  29, 2017

English translated by Releska


朝は早起きおはよう(おはよう)
今日も良いことあるかな(う〜ん)
いつもここから見てるよ
みんなを守るため

asa wa hayaoki ohayou (ohayou)
kyou mo ii koto aru kana (uun)
itsumo koko kara miteru yo
minna wo mamoru tame

Tớ dậy thật sớm vào buổi sáng. (Chào buổi sáng! ) 
Không biết hôm nay có gì tốt lành xảy đến không nữa… (Hmmm…) 
Tớ luôn trông chừng ở đây
nên tớ có thể bảo vệ mọi người! 

I’m up early in the morning. (Good morning!)
I wonder if good things will happen again today… (Hmmm…)
I’m always watching from here
so I can protect everyone!

(いくぞー!)
さぁ風の日でも雨の日でも
向かうとこ敵なしだ
怖い時も悪い奴も
気合いで乗り越えちゃお

(ikuzoo!)
saa kaze no hi demo ame no hi demo
mukau toko teki nashi da
kowai toki mo warui yatsu mo
kiai de nori koechao

(Đi thôi nào!) 
Dù cho bây giờ có gió mạnh và mưa chăng nữa, 
Tớ là vô địch!
Ngay cả tình huống đáng sợ hay khi đối mặt với kẻ xấu đi nữa. 
Tớ sẽ đánh bại tất bằng tiếng hét này!

(Let’s go!)
Now, even on windy and rainy days,
I’m invincible!
Even in scary situations, or when I face bad guys,
I’ll go through them with a yell!

とてちてたたた駆けてく
今日も明日もいつも笑顔で
パワフルパワー全開
どんな時もほらね無敵だよ
なにぬねななななんでだ
不思議!異変!なぜか溢れて
幻想郷はいつでも
みんな一緒平和が一番

tote chite tatata kaketeku
kyou mo asu mo itsumo egao de
pawafuru pawaa zenkai
donna toki mo hora ne muteki dayo
naninune na na na nande da
fushigi! ihen! nazeka afurete
gensoukyou wa itsu demo
minna issho heiwa ga ichiban

Tiến lên cùng tiếng kèn trumpet bên cạnh. 
Tớ sẽ phải đối mặt ngày hôm nay với ngày mai bằng một nụ cười. 
Tớ mạnh mẽ cùng cổ họng khỏe mạnh! 
Dù cho có là tình huống nào, nhìn đây – tớ bất bại! 
T-t-t-tại sao chứ ? 
Kỳ ảo! Dị biến! Ngày càng trở nên bình thường vì lẽ nào đó. 
Tại Ảo Tưởng Hương, luôn luôn là quan trọng
đối với những con người sống hòa bình cùng nhau. 

I advance with the sound of a trumpet alongside me.
I’ll face today and tomorrow with a smile.
I’m powerful, and in full throttle!
No matter the situation, look–I’m invincible!
W-w-w-why?
Mysteries! Incidents! They common for some reason.
In Gensokyo, it’s always important
for people to be peaceful together.

1日ここで頑張る(頑張れっ)
上手くできたら褒めてね(えへへ)
なかなか気付かれなくて
たまには凹んじゃう

ichinichi koko de ganbaru (ganbare)
umaku dekitara homete ne (ehehe)
naka naka kidzukarenakute
tama ni wa hekonjau

Hôm nay tớ sẽ làm việc chăm chỉ ở chỗ này! (Tớ sẽ chăm chỉ làm việc!)
Nếu tớ làm tốt thì hãy khen ngợi tớ đi nhé. (Ehehe)
Tớ không chú tâm cho lắm, 
và đôi khi bị choáng ngợp nữa.  

I’ll work hard all day here! (I’ll work hard!)
If I do well, make sure to praise me. (Ehehe)
I’m not noticed a lot
and sometimes I get overwhelmed.

(やるぞー!)
さぁ山を越えて川を越えて
どんな危険が来ても
一歩だって通さないよ
吠えるから任せてね

(yaruzoo!)
saa yama wo koete kawa wo koete
donna kiken ga kitemo
ippo datte toosanai yo
hoeru kara makasete ne

(Làm thôi nào!) 
Bây giờ tớ sẽ băng qua ngọn núi và dòng sông. 
Dù cho hiểm nguy có rình rập trước mắt, 
Tớ không cho phép chúng cản bước tớ đi. 
Tớ sẽ hú hét trước mặt chúng, cứ để đó đi. 

(Let’s do it!)
Now, I’ll cross over the mountains and the rivers.
No matter what dangers arrive,
I won’t let them take even a step past me.
I’ll howl at them, so leave it to me.

とてちてたたた駆けてく
目指す場所は明るい未来
ミラクルパワー全開
奇跡起こせ何が起こっても
なにぬねななななんでだ
季節!変化!なぜか狂って
幻想郷の名物?
みんなたまにケンカしちゃうんだ

tote chite tatata kaketeku
mezasu basho wa akarui mirai
mirakuru pawaa zenkai
kiseki okose nani ga okottemo
naninune na na na nande da
hisetsu! henka! nazeka kurutte
gensoukyou no meibutsu?
minna tama ni kenka shichau nda

Tiến lên cùng tiếng kèn trumpet bên cạnh. 
Nhắm đến một tương lai tươi sáng. 
Sức mạnh tuyệt diệu cùng cổ họng khỏe mạnh! 
Dù cho có xảy ra gì chăng nữa, tớ sẽ khiến phép lạ xuất hiện.
T-t-t-tại sao chứ ? 
Các mùa ! Đổi thay ! Vì lẽ nào đó chúng lại mất cân bằng nhỉ.
Có phải là nét đặc trưng ở Ảo Tưởng Hương không ? 
Đôi khi mọi người lại đình chiến… 

I advance with the sound of a trumpet alongside me.
I’m aiming towards a bright future.
My miraculous power is in full throttle!
No matter what happens, I’ll make a miracle occur.
W-w-w-why?
Seasons! Changes! They’re all out of balance for some reason.
Is this Gensokyo’s specialty?
Everyone ends up fighting sometimes…

とてちてたたた駆けてく
今日も明日もいつも笑顔で
パワフルパワー全開
どんな時もほらね無敵だよ
なにぬねななななんでだ
不思議!異変!すぐに解決
幻想郷に集まれ
宴開け楽しい時間だ

tote chite tatata kaketeku
kyou mo asu mo itsumo egao de
pawafuru pawaa zenkai
donna toki mo hora ne muteki dayo
naninune na na na nande da
fushigi! ihen! sugu ni kaiketsu
gensoukyou ni atsumare
utage hirake tanoshii jikan da

Tiến lên cùng tiếng kèn trumpet bên cạnh. 
Tớ sẽ phải đối mặt ngày hôm nay với ngày mai bằng một nụ cười. 
Tớ mạnh mẽ cùng cổ họng khỏe mạnh! 
Dù cho có là tình huống nào, nhìn đây – tớ bất bại! 
T-t-t-tại sao chứ ? 
Kỳ ảo! Dị biến! Tớ sẽ giải quyết ngay tức khắc. 
Quây quần ở Ảo Tưởng Hương
và cùng tổ chức yến tiệc! Đến lúc vui vẻ rồi !

I advance with the sound of a trumpet alongside me.
I’ll face today and tomorrow with a smile.
I’m powerful, and in full throttle!
No matter the situation, look–I’m invincible!
W-w-w-why?
Mysteries! Incidents! I’ll settle them right away.
Gather in Gensokyo
and begin the feast! It’s time for fun!


 

Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.