66


66

Album: 66 -Sixty Six-【Official Site】
Circle: C-CLAYS 「Celestian-Clays」

Lyrics/Vocals:Kotohge Mai 「小峠 舞」
Arrangement:Atoguru「あとぐる」

Original title :亡失のエモーション (The Lost Emotion.) / Hata no Kokoro’s Theme / Human Village At Night
Source: 東方心綺楼 ~ Hopeless Masquerade (Touhou Shinkirou)

Event: Comic Market 88 「Comiket 88 (C88)」
Release Date: Aug 14, 2015

English translated by SHION

66 chính là số lượng mặt nạ Kokoro có.


絶望 失う事で知った痛み
ああ許されないと 自分に牙を向け
66の仮面に囚われ
ねぇ、どうかアタシを見ないで

zetsubou ushinau koto de shitta itami
aa yurusarenai to jibun ni kiba o muke
rokujuuroku no kamen ni toraware
nee, douka atashi o minai de

Cảm nhận một nỗi đau của sự tuyệt vọng từ những thứ tôi đánh mất… 
Aa, “tôi sẽ không lãng quên cậu” khi tự chĩa mũi dao chống lại chính mình… 
Bị 66 chiếc mặt nạ cướp đi mất,
Nè, cậu đâu dám nhìn tôi hả. 

A pain I got to know after despairing over what I’ve lost…
Aah, “I won’t forgive you” as I point my own fangs against myself…
Took away by those 66 masks,
Hey, don’t you dare look at me

隠し続けた むき出しの心
重ねた仮面がコンプリートしていく
涙の色に戸惑わないで
流れた滴が濁っているの

kakushi tsudzuketa mukidashi no kokoro
kasaneta kamen ga konpuriito shite yuku
namida no iro ni tomadowanai de
nagareta shizuku ga nigotteiru no

Trái tim tôi luôn che giấu đã bị phô bày ra,
càng hoàn chỉnh hơn cùng đống mặt nạ chồng chất. 
Đừng có lẫn lộn với sắc màu của giọt lệ này, 
Vì những giọt rơi càng lúc càng mờ đục. 

My completely exposed heart that I kept on hiding
Has become complete with the masks I’ve piled up
Don’t get confused by the color of my tears,
For the flowing drops are growing turbid

失望 どこかで無くしてしまったの
ああ私は何のために生きてるの
66の仮面に奪われ
ねぇ、どうかアタシを探して

shitsubou doko ka de nakushite shimatta no
aa watashi wa nan no tame ni ikiteru no
rokujuuroku no kamen ni ubaware
nee, douka atashi o sagashite

Sự thất vọng đâu đó đã không còn, nhưng đâu? 
Ôi, tôi đang sống vì điều gì ? 
Hoàn toàn bị 66 chiếc mặt nạ vây kín. 
Này, cậu sẽ tìm ra nơi tôi thuộc về chứ ? 

I ended up losing my disappointment somewhere, but where?
Aah, just for which sake am I living for?
I’ve been caught by those 66 masks
Hey, would you find out where I lie?

叫び続けた傷だらけの心
失くしたナイフを 探しまた斬りつき
ボロボロの世界 憧れは遠く
流した滴も偽りと願う

sakebi tsudzuketa kizu darake no kokoro
nakushita naifu o sagashi mata kiritsuki
boroboro no sekai akogare wa tooku
nagashita shizuku mo itsuwari to negau

Con tim hằn sẹo cứ thế gào thét,
Đang tìm kiếm lưỡi dao đã đánh mất, và rồi lại chém xuống; 
Niềm khát khao cho thế giới chắp vá này đã quá xa,
Và tôi hi vọng dòng lệ đang rơi này cũng chỉ là giả dối. 

My scar-covered heart which kept on screaming
Is searching for the knife it has lost so it could cut it again;
The longing for this worn-out world is too distant,
And so I hope for this tears I let flow to be fake too.

失くした事で生まれる自由よ
終わらないで

nakushita koto de umareru jiyuu yo
owaranai de

Đấy là sự tự do sinh ra từ những thứ tôi đánh mất
Không thể chạm đến cái kết.

That’s the freedom born from what I’ve lost
It won’t reach an end

守り続けた臆病な心
重ねた仮面が私に変わってく
諦めないでまだ間に合うと
心に刻む 迷いはないぞ

mamori tsudzuketa okubyouna kokoro
kasaneta kamen ga watashi ni kawatteku
akiramenaide mada ma ni au to
kokoro ni kizamu mayou wa nai zo

Trái tim nhút nhát mà tôi hằng bảo vệ, 
Cùng những chiếc mặt nạ chất chồng đã thay đổi tôi
Thế rồi, không do dự, tôi khắc sâu trong tim. 
“Đừng từ bỏ, cậu vẫn còn thời gian để làm mà”.  

My timid heart that I’ve kept on protecting
Along with the mask I’ve piled up has changed who I am;
And so, I engrave on my own heart, without hesitation
“Don’t give up, you have still time to do it”.

もう誰でもない
I belong to me

mou dare demo nai
I belong to me

Không còn ai, không còn gì nữa. 
Tôi thuộc về chính tôi. 

There’s no one, no more
I belong to me


 

Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.