インモータル フィロソフィー || Immortal Philosophy


インモータル フィロソフィー || Inmootaru Firosofii

Immortal Philosophy
Triết lý bất tử

Album:インモータル フィロソフィー(Immortal Philosophy)【Official Site
Circle: Liz Triangle

Vocals:lily-an
Lyrics:azuki
Arrangement:kaztora

Original title:華狭間のバトルフィールド(Battlefield of the Flower Threshold)/Ibaraki Kasen’s theme
Sources:東方深秘録 ~ Urban Legend in Limbo(Touhou Shinpiroku)

Event: Comic Market 88 「Comiket 88 (C88)」
Release Date: Aug 14, 2015

English translated by Releska

Requested by Nguyễn Việt Hải Long


嫌気がさすぐらいの鈍色の空へと
伸ばした右手は虚空を掴んだ
世界を羨んだこの世の片隅で
彼女だけが私を見つけてくれた

iyakegasasu gurai no nibiiro no sora e to
nobashita migite wa kokuu wo tsukanda
sekai o urayanda kono yo no katasumi de
kanojo dake ga watashi o mitsukete kureta

Tôi duỗi cánh tay phải của mình về bầu trời xám xịt tối tăm kia, 
Rồi nắm lấy bầu không khí trống rỗng. 
Tôi ganh tỵ với thế giới ấy, và ở chốn kín đáo ấy,
Chỉ cô ấy tìm thấy tôi.  

I stretched my right arm out towards the untastefully dark grey sky,
And I grasped at the empty air.
I envied the world, and in this corner,
Only she discovered me.

凛とした唄声だけが響いてる
いつも いつまでも
無くした心を塗りつぶすように
私は唄を返す

rin toshita utagoe dake ga hibiiteru
itsumo itsu made mo
naku shita kokoro wo nuritsubusu you ni
watashi wa uta o kaesu

Giọng ca đáng quý ấy vang vọng. 
Luôn luôn và mãi mãi… 
Thế nên, tôi đã có thể điểm tô cho trái tim thất lạc này, 
Và hòa ca cùng giọng hát ấy. 

Only her dignified singing voice resounds.
Always, forever…
So I can paint over my lost heart,
I sing in return.

当たり前を受け入れて 沈んでたはずの
私の心すら満たされて
この世界の端っこだとしても
確かにつながっていたんだ

atarimae o ukeirete shizun deta hazu no
watashi no kokoro sura mitasa rete
kono sekai no hashikko da to shite mo
tashika ni tsunagatteita nda

Lẽ ra trái tim tôi phải biết chấp nhận cái thường tình và đắm chìm này,
đã được xoa dịu đi. 
 Dù cho ở nơi tận cùng thế giới này 
chắc chắn ta sẽ vẫn được kết nối cùng nhau.

Even my heart, which should have accepted the ordinary and sank away,
Was appeased.
Even if I was at the edge of this world,
we were certainly tied together.

あれからどれくらいの時が経ったとしても
すぐに思い出せる あれは一目惚れだろう
「今度もここで逢いましょう」
なんてことのない約束
でもそれが私を前に進ませていたんだ

are kara dore kurai no toki ga tatta to shite mo
sugu ni omoidaseru are wa hitomebore darou
“kondo mo koko de aimashou”
nante koto no nai yakusoku
demo sore ga watashi o mae ni susumasete itanda

Dù đã bao năm trôi qua kể từ đó, 
Nhưng tôi vẫn nhớ. Hẳn đó chính là tình yêu từ cái nhìn đầu tiên…
“Lần tới, cùng gặp nhau ở đây nhé!” Lời hứa của hai ta không phải vậy.
Nhưng nhờ vậy mà tôi có thể tiến lên phía trước.

Even though some time has passed since then,
I can instantly recall it. I suppose it was love at first sight…
“Next time, let’s meet here!” Our promise was nothing like that.
Still, it let me move forward.

出会いは一期一会なんだろう
それでもそれでも
今度会うときには 少しだけでも
強い私でいたくて

deai wa ichigoichie nan darou
sore demo sore demo
kondo au toki ni wa sukoshi dake demo
tsuyoi watashi de itakute

Liệu cuộc gặp gỡ của hai ta chỉ có một trong đời chăng? 
Có phải, là thế không ? 
Tôi muốn trở nên mạnh mẽ hơn khi hai ta gặp lại
– Dù rằng chỉ một chút thôi. 

I wonder if our meeting was a once-in-a-lifetime encounter?
Still, still…
I want to be stronger for the next time we meet
—even just a little.

世の中は広すぎて 見渡せないけど
手の届く距離が  私の世界だわ
次にあった時はきっと笑い返せるから
気まぐれに唄でも交わす
その日を楽しみにしてる

yo no naka wa hirosugite miwatasenai kedo
te no todoku kyori ga watashi no sekai da wa
tsugi ni aeta toki wa kitto warai kaeseru kara
kimagure ni uta demo kawasu
sono hi o tanoshimini shiteru

Dù cho thế giới có rộng lớn và tôi cũng không thể nhìn thấu tất cả, 
Thế giới của tôi rộng bằng khoảng cách đôi tay này có thể chạm đến! 
Tôi chắc chắn sẽ nở nụ cười đáp trả khi chúng ta gặp lại, 
Và cùng nhau hát ca nữa! 
Tôi mong chờ ngày đó lắm… 

Though the world is too large, and I cannot gaze out upon all of it,
My world is as large as the distance my hands can reach!
I will surely be able to smile back at you next time we meet,
So I will whimsically exchange even your song!
I look forward to that day…

あの日を懐かしんで 少し色づいた記憶
虚ろに笑う姿 忘れてしまったの?
憶えていなくてもいい 覚えきれて無くてもいい
私と貴方がいる それだけは確かなんだ
ほら 嗚呼

ano hi o natsukashinde sukoshi irodzuita kioku
utsuro ni warau sugata wasurete shimatta no?
oboeteinakute mo ii oboekirete nakute mo ii
watashi to anata ga iru sore dake wa tashika nanda
hora aa

Mong chờ ngày đó, kí ức của tôi dần được điểm tô nên. 
Nụ cười của cậu sao mà trống rỗng. Là cậu đã quên tôi rồi sao ? 
Dù cho cậu không nhớ, không sao cả. Cậu không cần nhớ đâu. 
Cậu và tôi ở đây. Là đủ rồi, chắc chắn đã đủ rồi… 
Nhìn xem…aa… 

Yearning for that day, my memories have become slightly coloured.
You smiled at me blankly. I wonder if you’ve forgotten about me?
Even if you don’t remember, it’s fine. You don’t have to remember me.
You and I are here. That much, at least, is certain.
Look – aah…

あの頃を取り戻せなくて 取り返せなくて
上手く思い出せず私は泣いていた
始まった場所で終わりを迎える
命はとても尊くて
二人で見上げた青空は
何も遮るものが無くて
私たちは最後までこの唄をうたう
私もいつの日か 記憶が霞むのだろう
大切な貴女の顔も声も唄も全て
忘れてしまうまで覚えていよう

ano koro o torimodosenakute torikaesenakute
umaku omoidasezu watashi wa naiteita
hajimatta basho de owari o mukaeru
inochi wa totemo toutokute
futari de miageta aozora wa
nani mo saegiru mono ga nakute
watashitachi wa saigo made kono uta o utau
watashi mo itsuno hi ka kioku ga kasumu no darou
taisetsu na anata no kao mo uta mo subete
wasurete shimau made oboeteiyou

Tôi không thể đem khoảnh khắc ấy quay lại. 
Tôi khóc, vì không thể nào nhớ nổi. 
Cùng gặp lại ở nơi bắt đầu. Vì sinh mệnh đáng giá vô cùng. 
Không gì có thể chặn bầu trời xanh nơi hai ta cùng ngắm nhìn. 
Đến cuối, chúng ta sẽ hát lên khúc ca này. 
 Dù cho kí ức của tôi một lúc nào đó sẽ nhạt nhòa đi… 
Nhưng tôi sẽ nhớ bài ca và cả gương mặt đáng trân quý của cậu,
Đến khi tôi lãng quên tất cả.  

I can’t take that time back. I can’t get that time back.
I cried, unable to remember it well.
I set out to meet my end at the place where it began. Life is very precious.
Nothing exists that can block the blue sky, which we gazed up at together.
Until the end, we will sing this song.
I suppose my memories, too, will grow hazy someday…
I shall remember your precious face, and your precious song,
Until I forget about them.


 

Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.