Afterglow


Afterglow

Ánh hoàng hôn

Album: with GOD 【Official Site】
Circle:LiLA’c Records

Lyrics:Neeshe
Vocals:F9
Arrangement: Irus

Original title :フォールオブフォール ~ 秋めく滝(Fall of Fall ~ Autumnal Waterfall) / Stage 4 Theme
Sources: 東方風神録 ~ Mountain of Faith(Touhou Fuujinroku)

Event: Comic Market 83「C83/Comiket 83」
Release Date:Dec 30, 2012

English translated by Releska 

Requested by Minoyoneda Akihara


※信ずるものは今 心の中に
ほんとうの 強さを知って 生きてゆく
見上げた空は 茜に染まる あの時のように…

※ shinzuru mono wa ima kokoro no naka ni
hontou no tsuyosa wo shitte ikite yuku
miageta sora wa akane ni somaru ano toki no you ni…

Điều ta hằng tin giờ đây đã nằm trong tim. 
Ta thấu hiểu được sức mạnh thực sự và tồn tại. 
Thiên không ta đang ngắm nhìn mang màu đỏ rực, hệt như lúc đó… 

The things I believe in are now in my heart.
I understand true strength and live.
The sky I look up at is madder red, just like back then…

This day, this moment…

Hôm nay, khoảnh khắc này… 

己をただ固く閉じ込めて 滲む弱さを押し殺す
使命に縛られただ 無心に刃を振るった

onore wo tada kataku tojikomete nijimu yowasa wo oshikorosu
shimei ni shibarare tada mushin ni ha wo furutta

Ta khóa chặt mình. Nghiền nát sự yếu đuối từng chứng tỏ. 
Bị những sứ mệnh ràng buộc, ta vung lưỡi kiếm, thoát khỏi những ưu tư phiền muộn. 

I just sealed myself firmly away. I crushed my weakness as it showed through.
Bound by my mission, I swung my blade, free from obstructive thoughts.

暮れる世界に孤独

kureru sekai ni kodoku

Ta đơn độc trong cõi giới u tối. 

I am alone in a darkening world.

「あなたが望むなら」忘れないあのときの言葉
瓦解する全ての過去 胸には新たな炎

“anata ga nozomu nara” wasurenai ano toki no kotoba
kakai suru subete no kako mune ni wa arata na honoo

“Nếu ngươi ước rằng…” ta không tài nào quên nổi từng câu chữ khi ấy. 
Quá khứ của vạn vật sụp đổ. Trong lồng ngực, một đóm lửa mới được sinh ra. 

“If you wish it…” I cannot forget those words from back then.
The past of all things collapses. A new flame is born in my chest.

※赤く燃える雲に 未来あすを託して 沈みゆく陽は常に 現在いまを照らす
誰が為にこの闇を切り裂き 何為れぞ生きる

※ akaku moeru kumo ni asu wo takushite shizumi yuku hi wa tsune ni ima wo terasu
ta ga tame ni kono yami wo kirisaki nani surezo ikiru

Ta giao phó ngày mai cho những vần mây đang cháy đỏ rực. Ánh dương chìm đắm luôn sáng soi cho thời đại này. 
Vì ai mà ta chém bóng đêm thành từng mảnh? Cớ gì ta lại sống ? 

I entrust the future to the clouds, burning red. The sinking sun always illuminates the current era.
For whom do I cut this darkness to pieces? Why do I live?

Even it may hurt…
嗚呼 帳が下りていく

Even it may hurt…
aa tobari ga oriteiku

Dẫu rằng rất đau, 
Aa, tấm màn đổ ập… 

Even if may hurt…
Ah, the curtain falls…

※ 記憶ときを顧みずに さざめく生は
意味もなく流れて喪われていく
朱の影送り 空に滲んで 真実を騙る

※ toki wo kaerimizu ni sazameku sei wa
imi mo naku nagarete ushinawarete iku
shu no kage okuri sora ni nijinde shinjitsu wo kataru

Ta nghĩ về thời gian – từng kỉ niệm. Một cuộc đời tất bật,
trôi trong sự vô nghĩa và mất đi. 
Ta nhìn chiếc bóng màu đỏ máu.  Chúng mờ dần trên thiên không, xuyên tạc chân lý. 

I reflect on time—my memories. Noisy life
flows by meaninglessly and is lost.
I see off blood-red shadows. They blur across the sky, falsifying the truth.

この身がいずれ朽ち果てようと その日まで灯す強さ揺るがずに
見えぬ思いが叶える夢を 掴み取るために

kono mi ga izure kuchihate you to sono hi made tomosu tsuyosa yurugazu ni
mienu omoi ga kanaeru yume wo tsukamitoru tame ni

Dù cho thân xác ta có lúc sẽ mục rữa, sức mạnh kiềm hãm sự rực cháy đến lúc ấy vẫn sẽ không lung lay. 
Làm thế ta sẽ có thể nắm giữ giấc mơ mang những xúc cảm vô hình được toại ý của mình. 

Though my body will eventually rot away, the strength that kept burning until then will not waver.
I do this so I can seize a dream in which my unseen feelings are fulfilled.

Even it may hurt…

※赤く燃える雲に 未来あすを託して 沈みゆく陽は常に 現在いまを照らす
誰が為にこの闇を切り裂き 何為れぞ生きる

※ akaku moeru kumo ni asu wo takushite shizumi yuku hi wa tsune ni ima wo terasu
ta ga tame ni kono yami wo kirisaki nani surezo ikiru

Ta giao phó ngày mai cho những vần mây đang cháy đỏ rực. Ánh dương chìm đắm luôn sáng soi cho thời đại này. 
Vì ai mà ta chém bóng đêm thành từng mảnh? Cớ gì ta lại sống ? 

I entrust the future to the clouds, burning red. The sinking sun always illuminates the current era.
For whom do I cut this darkness to pieces? Why do I live?

信ずるものは ほらここにある
ほんとうの 強さを知って 生きてゆく
見上げた空は 茜に染まる これからもきっと…

shinzuru mono wa hora koko ni aru
hontou no tsuyosa wo shitte ikite yuku
miageta sora wa akane ni somaru kore kara mo kitto…

Điều ta hằng tin lúc này đã ở ngay đây. 
Ta thấu hiểu được sức mạnh thực sự và tồn tại. 
Thiên không ta đang ngắm nhìn mang màu đỏ rực, từ lúc này đến vô chừng… 

The things I believe in are right here!
I understand true strength and live.
The sky I look up at is madder red, and from now on, forever…

そう 信じているから

sou shinjite iru kara

Phải, ta tin rằng như thế… 

Yes. I’ll believe. So…


 

 

Advertisements

For your opinion

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.