サイバネティクス・リズム || Cybernetic Rhythm


サイバネティクス・リズム || saibanetikkusu rizumu

Cybernetic Rhythm
Nhịp điệu tiêu khiển

Album: Ultimate Synthesis【Official Site】
Circle:Halozy

Vocals:Emaru
Lyrics/Arrangement:Asahi 「アサヒ」

Original title :少女さとり ~ 3rd eye(Satori Maiden)/Komeiji Satori’s theme
Sources :東方地霊殿 ~ Subterranean Animism(Touhou Chireiden)

Event:Comic Market 78「C78/Comiket 78」
Release Date:Aug 14, 2010

English translation by Salutations

Requested by Laice Milléniaux


雨に打たれて
濡れてる肩が
あたしを楽しく
させるの
色々と

ame ni utarete
nureteru kata ga
atashi wo tanoshiku
saseru no
iroiro to

Mưa đổ xuống 
làm ướt bờ vai tôi. 
Tôi sẽ cho bạn làm tất 
cả những trò vui với tôi. 
Tất cả mọi thứ.  

The rain is falling and
making my shoulder all wet
I’ll let you do all sorts of
fun things to me
All kinds of things

Oh, 1,2,3 と
上に上に
はずまず
転がる

OH, ONE, TWO, THREE to
ue ni ue ni
hazumazu
korogaru

Oh, một, hai, ba, và… 
không hề, không hề
tung lên cao hơn. 
Tôi lăn tròn. 

Oh, 1, 2, 3, and
without, without
bouncing higher
I am rolling

管轄外でも
解剖学は
止まらず
さくさく切って

kankatsugai demo
kaibougaku wa
tomarazu
sakusakukitte

Ngoài sự tiêu khiển mất rồi, 
nhưng, chẳng dừng lại,
thật khéo léo cắt đứt
từng đoạn thân xác tôi. 

It’s outside my control
but, without stopping,
skillfully cut
my anatomy

アスファルトに見とれたら
迷子になるあたしでいいの
可愛い子と始まれば
嘘をつくあなたに
気づかないで

asufaruto ni mitoretara
maigo ni naru atashi de ii no
kawaii ko to hajimareba
uso wo tsuku anata ni
kidukanaide

Khi mê mẩn con đường trải nhựa, 
tôi trở thành trẻ lạc chẳng phải khá hay sao? 
Nếu tôi trở thành một đứa trẻ đáng yêu
và sẽ chẳng thể nhận ra rằng
bạn đang nói dối. 

While I’m fascinated by the asphalt,
isn’t it fine if I become a missing child?
If I start being a cute little kid,
then I won’t realize that you
are telling lies

憎らしい
まるで愛なんてない
くたくたな体は
また変わらず

nikurashii
maru de ai nantenai
kutakuta na karada wa
mata kawarazu

Đầy căm phẫn, 
chẳng có chút tình yêu. 
Lần nữa ăn mòn thân xác này
vẫn còn nguyên trạng. 

Full of hatred
With nothing like love in the slightest
This worn out body, once again
still remains the same

私はどこにも
いらずにくるくると
もう大丈夫な2人の
リズムはどこかにね

watashi wa doko ni mo
irazu ni kurukuru to
mou daijoubu na futari no
rizumu ha dokoka ni ne

Tôi không tồn tại ở bất cứ đâu, 
Không cần sự sống, tôi xoay vòng, 
Ổn thôi, bởi vì nhịp điệu
của hai ta vẫn hiện diện đâu đó, phải không? 

I do not exist anywhere
Without being, I spin round and round
It’s okay, though, because the both of
our rhythms exist somewhere, don’t they?

わかるはずの
心のかけら
君の足の下にも
色々ある

wakaru hazu no
kokoro no kakera
kimi no ashi no shita ni mo
iroiro aru

Bạn nên biết, về tất cả
từng phần trong con tim tôi.
Vạn vật đều ngự dưới chân bạn 
Tất cả mọi thứ. 

You should know, about all
the pieces of my heart
There’s all sorts of things underneath your feet
There’s all kinds of things

1,2,3 と弾んで
鏡の中へと

ONE, TWO, THREE to hazunde
kagami no naka e to

Một, hai, ba trả về
bên trong tấm gương kia.

1, 2, 3, and bounce into
the inside of the mirror

2人は2人を
朝まで探すの

futari wa futari wo
asa made sagasu no

Hai ta sẽ cùng tìm kiếm, 
hai ta đến bình minh hôm sau. 

The two of us will search for
the two of us until morning

恨まれてもわからない
大切な体を砕いて
生まれ変わることなんか
平気だね静かに
別れるのは

uramaretemo wakaranai
taisetsu na karada wo kudaite
umare kawaru koto nanka
heiki da ne shizuka ni
wakareru no wa

Tôi không hiểu lí do mình được sinh ra. 
Nhận được thân xác đáng quý này và hủy hoại nó, 
rồi tái sinh để sống một cuộc đời mới. 
Chẳng để tâm, tôi lặng lẽ
trao lời từ biệt. 

I don’t understand why I was even born
Taking this important body and destroying it,
then being reborn and starting a new life
I wouldn’t mind that, I quietly
say as my farewell

憎らしい
まるで愛なんてない
くたくたな体は
また変わらず

nikurashii
maru de ai nantenai
kutakuta na karada wa
mata kawarazu

Đầy căm phẫn, 
chẳng có chút tình yêu. 
Lần nữa ăn mòn thân xác này
vẫn còn nguyên trạng. 

Full of hatred
With nothing like love in the slightest
This worn out body, once again
still remains the same

恨まれてもわからない
大切な体を砕いて
生まれ変わることなんか
平気だね静かに
別れるのは

uramaretemo wakaranai
taisetsu na karada wo kudaite
umare kawaru koto nanka
heiki da ne shizuka ni
wakareru no wa

Tôi không hiểu lí do mình được sinh ra. 
Nhận được thân xác đáng quý này và hủy hoại nó, 
rồi tái sinh để sống một cuộc đời mới. 
Chẳng để tâm, tôi lặng lẽ
trao lời từ biệt. 

I don’t understand why I was even born
Taking this important body and destroying it,
then being reborn and starting a new life
I wouldn’t mind that, I quietly
say as my farewell

憎らしい
まるで愛なんてない
くたくたな体は
また変わらず

nikurashii
maru de ai nantenai
kutakuta na karada wa
mata kawarazu

Đầy căm phẫn, 
chẳng có chút tình yêu. 
Lần nữa ăn mòn thân xác này
vẫn còn nguyên trạng. 

Full of hatred
With nothing like love in the slightest
This worn out body, once again
still remains the same


 

Advertisements

For your opinion

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.