至天 || To Heaven


至天Chí Thiên || Shiten

To Heaven
Đến thiên cõi

Album:逆 -sakasa- (Reverse)【Official site
Circle:Diao ye zong (凋叶棕)

Lyrics/Arrangement: RD-Sounds
Vocals:Meramipop(めらみぽっぷ)& nayuta

Original title:クレイジーバックダンサーズ(Crazy Backup Dancers) /Teireida Satono & Nishida Mai’s theme
Sources:東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons(Touhou Tenkuushou)

Event:Comic Market 94「C94/Comiket 94」
Release Date:June 8th, 2018

English translated by Nazohato


自ら手がけ その戸を潜れ
その始まりは その意思に拠ること

mizukara tegake sono to wo kugure
sono hajimari wa sono ishi ni yoru koto

Với ý chí của ngươi, đi qua cánh cửa này
Khởi nguồn xuất phát từ chính ý định của nó. 

With your own will, enter through this door
Its origin comes from its intention

人に在らずば 神にはなれず
人に産まれて 神をも閲せ さあ

hito ni arazuba kami ni wa narezu
hito ni umarete kami wo mo kemise saa

Không sống như con người, không thể thành Thần
Sinh ra là một con người, kẻ lớn lên để đánh giá Thần thánh, nào…

Not living as a human, one cannot become a God
Being born a human, one can grow to evaluate Gods, now…

おまえは扉潜る者か
おまえは踏み入れるものか

omae wa tobira kuguru mono ka
omae wa fumiireru mono ka

Ngươi là kẻ đã qua cửa đúng không ?
Ngươi là kẻ đã bước qua đúng không?

Are you the one passing through the door?
Are you the one stepping through it?

おのれの五臓を以て
おのれの七魄を以て

onore no gozou wo motte
onore no shichihaku wo motte

Cùng tất cả cơ quan nội tạng…
Cùng cả thảy Tất Phách…

With all your organs…
With all seven of the mortal souls…

ならば目指せよ神なるもの

naraba mezaseyo kami naru mono

Nếu đã sở hữu cả rồi thì cố mà thành Thần đi.

If you have that all, then try at becoming a God

その臓腑より内なる躍動
とどまることの無く滾れよ
その霊魂より内なる鼓動
留まることの無く震え叫べ

sono zoufu yori uchi naru yakudou
todomaru koto no naku tagire yo
sono reikon yori uchi naru kodou
tomaru koto no naku furuesakebe

Không có cách chặn sự trào dâng
Sự đau nhói bắt nguồn từ trong bộ ruột ngươi
Không có cách nào dừng lại nhịp đập trong linh hồn ngươi
Khi ngươi run rẩy và gào thét.

There’s no way to calm the overflowing
Throbbing coming from inside your entrails
There’s no way to stop the pulse inside your sould
As you tremble and scream

けして捧げるもののない
無窮のその果てたるや

keshite sasageru mono no nai
mukyuu no sono hatetaru ya

Không có gì để cung phụng
Nói về cái kết của vĩnh hằng này… 

Having nothing to offer
Speaking of the end of this eternity…

(ああ)
その魂の一欠片までも
燃やし尽くして尚届くか
その筋肉の繊維一つまで
使い果たして尚届くものか

sono tamashii no hitokakera made mo
moyashitsukushite nao todoku ka
sono kinniku no sen’i hitotsu made
tsukaihatashite nao todoku mono ka

(Aa)
Sau mỗi phần của linh hồn ngươi
Bị thiêu hủy, ngươi sẽ chạm đến chăng? 
Sau từng mảnh sợi cơ trong ngươi
Bị dùng hết, ngươi sẽ chạm đến chăng? 

(Aah)
After every single piece of your soul
Burns down, maybe then you’ll reach it?
After every single piece of your muscle fiber
Gets used up, maybe then you’ll reach it?

猶も尚も猶も尚も
けして戻ること勿れ

nao mo nao mo nao mo nao mo
keshite modoru koto nakare

Thời gian trôi qua và trôi qua    
Đừng có quay lại! 

Time after time, and time after time
Do not come back!

止まることのなく
天を擁く迄 さあさあ
終わることなく
天に至る迄

tomaru koto no naku
ten wo idaku made saa saa
owaru koto naku
ten ni itaru made

Không nán lại giây nào
Đến lúc ngươi ôm lấy Thiên Đường!, nào nào!
Đừng bỏ cuộc
Đến khi ngươi chạm đến Thiên Đường!

Not stopping for a moment
Until you embrace the heavens, now now!
Not giving up
Until you reach the heavens!

血沸き立て
肉千切らせ
心燃やせ
骨も砕け
さあ さあ さあさあ!!

chi wakitate
niku chigirase
kokoro moyase
hone mo kudake
saa saa saa saa!!

Dòng máu sôi sục!
Da thịt bị xé toạt!
Trái tim cháy rụi!
Xương cốt vỡ tan!
Nào – nào! Nào, nào!

Blood boiling!
Flesh torn away!
Heart set ablaze!
Bones shattered!
Now – now! Now, now!

――偉大なるものへと。

idai naru mono he to.

Vì một cái lý tuyệt vời như thế.

All for such a great cause.

おのれが心を破って捧げよ
その魂の総て失くしても
おのれが身体を引き裂き捧げよ
その四肢の総て失くしても
おのれが身体を引き裂き進めよ
その四肢の総て滅んでも
おのれが心を破って進めよ
その魂の総て潰えても

onore ga kokoro wo yabutte sasageyo
sono tama no subete nakushite mo
onore ga karada wo hikisakisasageyo
sono shishi no subete nakushite mo
onore ga karada wo hikisakisusumeyo
sono shishi no subete horonde mo
onore ga kokoro wo yabutte susumeyo
sono tama no subete tsuiete mo

Giờ hay xé tim ngươi ra và dâng cho chúng ta nào
Dù cho có nghĩa là ngươi sẽ mất đi từng phần linh hồn
Giờ hãy cắt toạc thân xác ngươi ra và cung phụng cho chúng ta nào
Dù cho có nghĩa là ngươi sẽ mất đi từng tứ chi
Giờ hãy xé nát cơ thể ngươi và tiến về phía trước nào
Dù rằng có nghĩa là từng cánh tay chân ngươi đang bị hủy hoại
Giờ nãy cắt đi con tim ấy và tiến về phía trước nào 
Dù rằng có nghĩa là sẽ khiến từng mảnh linh hồn ngươi cạn kiệt. 

Now rip your heart away and offer it to us
Even if that means losing every single piece of your soul
Now tear your body away and offer it to us
Even if that means losing every single limb
Now tear your body away and move forward
Even if that means destroying every single limb
Now rip your heart away and move forward
Even if that means exhausting every single piece of your soul

その御魂の朽ち果てて尚
志高くおわしますれば

sono mitama no kuchihatete nao
kokoro takaku owashimasureba

Sau khi tinh thần ngươi đã mục nát
Và khi con tim kiên quyết của ngươi lớn lên… 

After your spirit rots away
And your resolve heart rises far up…

その生命の朽ち果てて尚
力強くおわしますれば

sono inochi no kuchihatete nao
chikaradzuyoku owashimasureba

Sau khi tinh thần ngươi đã mục nát
Và ngươi vẫn còn mạnh mẽ… 

After your spirit rots away
And you stay strong…

おまえは神になれるものか
お前は資格あるものか

omae wa kami ni nareru mono ka
omae wa shikaku aru mono ka

Ngươi sẽ thành Thần chứ ? 
Ngươi có phải tốn gì không?

Will you become a God?
Do you have what it takes?

おのれの七魄を以て
おのれの五臓を以て

onore no shichihaku wo motte
onore no gozou wo motte

Cùng cả thảy Tất Phách…
Cùng tất cả cơ quan nội tạng…

With all seven of the mortal souls…
With all your organs…

ならばいざ試せよ神の座

naraba iza tameseyo kami no za

Hay là ngươi thử ngồi trên ngai vàng của Thần xem?

Perhaps you should try and sit on the God’s throne?

何をかも恐れることなど無い
望むが侭に続けさそう
何もかもを拒むことなど無い
望んだからにはその終わりまで

nani wo ka mo osoreru koto nado nai
nozomu ga mama ni tsuzukesasou
nani mo ka mo wo kobamu koto nado nai
nozonda kara ni wa sono owari made

Chẳng có gì phải sợ sệt,
Chúng ta sẽ tiếp tục theo ý ngươi.
Chẳng có gì phải lo lắng,
Miễn là ngươi muốn, đến tận cùng.

There’s nothing to fear
We shall continue as you wish
There’s nothing to worry about
So long as you wish, until the end

けして捧げるもののない
無窮のその果てまでも

keshite sasageru mono no nai
mukyuu no sono hate made mo

Không có gì để cung phụng
Đến kết thúc của vĩnh hằng này… 

Having nothing to offer
Till the end of this eternity…

(さあ)
人の魂の器の弱さよ
その為に今 われらがある!
人の命の器の脆さよ
その為に今 われらがあれば!

hito no tamashii no utsuwa no yowasa yo
sono tame ni ima warera ga aru!
hito no inochi no utsuwa no morosa yo
sono tame ni ima warera ga areba!

(Nào)
Lọ chứa linh hồn con người có nhiều kiểu yếu đuối.
Nhưng đó là lý do mà chúng ta tồn tại!
Lọ chứa linh hồn con người có nhiều kiểu dễ vỡ.
Nhưng vì đó là lý do chúng ta tồn tại!  

(Now)
The vessel of the human’s soul is weak in many ways
But that is the reason for our existence!
The vessel of the human’s soul is brittle in many ways
But since that is the reason for our existence

猶も尚も猶も尚も
けして戻ること勿れ

nao mo nao mo nao mo nao mo
keshite modoru koto nakare

Thời gian trôi qua và trôi qua    
Đừng có quay lại! 

Time after time, and time after time
Do not come back!

われらの空座に
辿りつく迄 さあさあ
われらの神座に
辿りつく迄

warera no kuuza ni
tadoritsuku made saa saa
warera no shinza ni
tadoritsuku made

Khi cô ấy đã lên ngôi
Tại vị ở Thiên Đàng, nào nào!
Đến lúc cô đã chạm đến
Ngai vàng thần thánh của chúng ta.

Until she reaches our throne
Set in heavens, now now!
Until she reaches
Our throne of God

止まることのなく
天を擁いだく迄 さあさあ
終わることなく
天に至る迄

tomaru koto no naku
ten wo idaku made saa saa
owaru koto naku
ten ni itaru made

Không nán lại giây nào
Đến lúc ngươi ôm lấy Thiên Đường!, nào nào!
Đừng bỏ cuộc
Đến khi ngươi chạm đến Thiên Đường!

Not stopping for a moment
Until you embrace the heavens, now now!
Not giving up
Until you reach the heavens!

血沸き立て
肉千切らせ
心燃やせ
骨も砕け
さあ さあ さあさあ!!

chi wakitate
niku chigirase
kokoro moyase
hone mo kudake
saa saa saa saa!!

Dòng máu sôi sục!
Da thịt bị xé toạt!
Trái tim cháy rụi!
Xương cốt vỡ tan!
Nào – nào! Nào, nào!

Blood boiling!
Flesh torn away!
Heart set ablaze!
Bones shattered!
Now – now! Now, now!

――偉大なるものへと!!

idai naru mono he to!!

Tất cả vì một lý do tuyệt vời!!

All for such a great cause!!


 

Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.