(Lyrics) それでも館は廻っている || Even So, the Mansion Turns


それでも館は廻っている || Sore demo Yakata wa Mawatte iru Even So, the Mansion Turns Thế rồi, dinh thự xoay chuyển Album:廻 -meguri- (Turning)【Official site】 Circle:Diao ye zong (凋叶棕) Lyrics/Arrangement: RD-Sounds Vocals:Meramipop「めらみぽっぷ」 1一)Original Title:メイドと血の懐中時計(The Maid and the Pocket Watch of Blood)/ Stage 5 theme Source:東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil (Touhou Koumakyou) 2一)Original Title:フラワリングナイト (Flowering Night)/ Izayoi Sakuya’s Theme Source:東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View(Touhou Kaeidzuka) Event: Comic Market 79「C79/Comiket 79」 Release Date:Dec 30, 2010
新しい朝が来た これは希望の朝かしら 希望があるとすれば 洗濯日和であればいいなと願う atarashii asagakita kore wa kibou no asa kashira kibou ga aru to sureba sentakubi yori deareba ii na to negau 「ああ、忙しい忙しいわ」と 歌うようにつぶやいて 何時もの激務をかきわけ “aa , isogashii isogashii wa” to utau you ni tsubuyaite itsumo no gekimu o kakiwake 日々良く過ごすために大切なもの hibi yoku sugosu tame ni taisetsu na mono それは優美 そして謙遜 あとは少しばかりの諧謔 sore wa elegance soshite modesty ato wa sukoshi bakari no bitterness 全てはこの忙しさを 余裕に変える心がけ subete wa kono isogashisa o yoyuu ni kaeru kokorogake 取り巻く全ては非常識から 大変だけどね torimaku subete wa hijoushiki kara taihen dakedo ne それでも館は廻っているのよ sore demo yakata wa mawatte iru no yo 唐突な呼び出しに 面を喰らう・・・そんなときもあるわね toutotsuna yobidashi ni men o kurau son’na toki mo aru wa ne 図書館に 主の部屋に 或いはどこかに望まれぬお客様? toshokan ni aruji no heya ni arui wa doko ka ni nozoma renu okyakusama? 猫も犬もお望みのままに 振り回されどおしだけど 何時もの激務をかきわけ neko mo inu mo o nozomi no mama ni furimawasa redo oshidakedo itsumo no gekimu o kakiwake 日々良く過ごすために大切なもの hibi yoku sugosu tame ni taisetsu na mono それは優美 そして謙遜 あとは少しばかりの諧謔 sore wa elegance soshite modesty ato wa sukoshi bakari no bitterness 全ては数多の業務を 取り仕切るものの嗜み subete wa amata no gyoumu o torishikiru mono no tashinami 招かれざれどももてなし忘れず 大変だけどね maneka rezaredomo motenashi wasurezu taihen dakedo ne それでも館は踊っているのよ soredemo yakata wa odotte iru no yo もっともっと完璧に もっともっと垢抜けて motto motto kanpeki ni motto motto akanukete つとめあげましょう! tsutome agemashou! それは優美 そして謙遜 あとは少しばかりの諧謔 sore wa elegance soshite modesty ato wa sukoshi bakari no bitterness 主に捧ぐこの言葉 「ご機嫌麗しく?」 aruji ni sasagu kono kotoba “gokigen uruwashiku?” それが優美 そして謙遜 あとは少しばかりの諧謔 sore wa elegance soshite modesty ato wa sukoshi bakari no bitterness 働くものの歓びは 日々の営みと共に hataraku mono no yorokobi wa hibi no itonami to tomoni 全てをこなして今日もお疲れ 大変だけどね subete o konashite kyou mo o tsukare taihen dakedo ne それでも館は廻っているのよ sore demo yakata wa mawatte iru no yo
 
Advertisements

For your opinion

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.