μοναξιά || Loneliness


μοναξιά || Monaxiá

Loneliness
Quạnh hiu

Album:μοναξιά(Loneliness)【Official Site
Circle:Alstroemeria Records

Lyrics/Vocals: nomico
Arrangement: Masayoshi Minoshima 「箕島マサヨシ」

Event: Comic Market 93 「Comiket 93 (C93)」
Release Date:Dec 29th, 2017

English translated by Amen


深い深い闇の中
ひとりきりで立ち尽くす

fukai fukai yami no naka
hitorikiri de tachi tsukusu

Sâu thăm thẳm trong bóng đêm, 
Tôi một mình đứng đây. 

Deep, deep, in darkness
I stand still all alone

会いたくて
会いたくて
でもあなたはここにいない

aitakute
aitakute
demo anata wa koko ni inai

Tôi muốn gặp người. 
Tôi muốn gặp người. 
nhưng người chẳng ở đây. 

I want to see you
I want to see you
but you’re not here

あたたかな優しい手を
探している どこにいるの?

atataka na yasashii te o
sagashiteiru doko ni iru no

Tôi kiếm tìm đôi tay ấm áp và dịu dàng ấy, 
Đâu mất rồi ? 

I’m searching for sweet, warm hands
Where are they?

深い深い闇の中
赤い花が揺れている

fukai fukai yami no naka
akai hana ga yureteiru

Sâu thăm thẳm trong bóng đêm,
đóa hoa màu đỏ thắm đang dao động.  

Deep, deep, in darkness
crimson flowers are swaying

会いたくて
会いたくて
もうあなたはここにいない

aitakute
aitakute
mou anata wa koko ni inai

Tôi muốn gặp người. 
Tôi muốn gặp người. 
nhưng người chẳng ở đây. 

I want to see you
I want to see you
but you’re not here anymore

あたたかな優しい手を
離したのは私だった?

atataka na yasashii te o
hanashita no wa watashi datta?

Đôi tay người vừa ấm vừa dịu dàng,
Có phải chính tôi là người buông bỏ không ? 

Your hands were warm and sweet
Was I the one who let go?

約束は違われた
許せないの 許さないわ

yakusoku wa tagawareta
yurusenai no yurusanai wa

Đây không phải là điều ta từng hứa. 
Không thể tha thứ, không thể tha thứ. 

This wasn’t what we promised
I can’t forgive it, I won’t forgive it

あたたかな愛しい手を
離したのは私だった

atataka na itoshii te o
hanashita no wa watashi datta

Đôi tay người vừa ấm vừa đáng quý,
Chính tôi là người đã buông xuôi. 

Your hands were warm and precious
I was the one who let go

For your opinion

Trang web này sử dụng Akismet để lọc thư rác. Tìm hiểu cách xử lý bình luận của bạn.