Star Connect


AMRC-0017-compressorStar Connect

Album:Infinity Asterisk 【Official Site】
Circle: Amateras Records

Lyrics: Kaito(海兎)
Vocals:KUMI – Wotamin(ヲタみん)
Arrangement:Tracy

Original Title: 信仰は儚き人間の為に ( Faith is for the Transient People.) / Kochiya Sanae’s Theme
Source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith (Touhou Fuujinroku.)

Event: Comic Market 85「C85/Comiket 85」
Release Date:Dec 30, 2013

English translated by Amen 


無邪気に笑った日々はもう
二度と来ないまま
誰も知らない この場所で
君を探してる

mujaki ni waratta hibi wa mou
nido to konai mama
dare mo shiranai kono basho de
kimi o sagashiteru

Những ngày tôi có thể vui cười vô tư ấy
…sẽ chẳng bao giờ quay về nữa. 
Ở nơi không ai hay biết này,
Tôi đang tìm kiếm người. 

The days when I smiled without a single bad thought
will never come again
In this place that nobody knows
I’m searching for you

この空は 何処までも続くの
思い出に変わるまで
信じることが大事だと
言い聞かせ歩き出す

kono sora wa doko made mo tsudzuku no
omoide ni kawaru made
shinjiru koto ga daiji da to
ii kikase aruki dasu

Bầu trời trải dài xa xôi đến đâu, 
Cũng đến hồi hóa thành kí ức.
Tự nhủ rằng tin tưởng là điều quan trọng,
Tôi cứ thế tiến bước

This sky expands as far the eye can see
Until becoming a memory
I walk forth and say that
believing is important

舞い降りた幻想に 浮かぶ奇跡は一度きりで
指切りしよう 忘れない 君と交わした約束を

mai orita gensou ni ukabu kiseki wa ichido kiri de
yubikiri shiyou wasurenai kimi to kawashita yakusoku o

Phép màu trôi dạt trong ảo tưởng lại đổ xuống một lần nữa. 
Tôi sẽ chẳng bao giờ quên lời hứa khi hai ta đã cùng ngoắc tay. 

The floating miracle in the fantasy that swept down is a one time thing
Let’s pinky promise, I will never forget the promise I exchanged with you

知らない世界を受け入れて
変わる 少しづつ
此処で私が出来る事
意味を見つけよう

shiranai sekai o uke irete
kawaru sukoshi zutsu
koko de watashi ga dekiru koto
imi o mitsukeyou

Chấp nhận thế giới mình không biết, 
từng chút một, tôi thay đổi. 
Việc tôi có thể làm lúc này đây
Chính là tìm kiếm ý nghĩa ấy.

Accepting this unknown world
little by little I change
Let’s discover the meaning
of what I can do here

星々が連鎖して弾けた
煌きは終わらない
信じることで見えてくる
幻想を抱き締めて

hoshiboshi ga rensa shite hajiketa
kirameki wa owaranai
shinjiru koto de miete kuru
gensou o daki shimete

Từng chuỗi tinh tú vỡ tung.
Sự lấp lánh không hề kết thúc. 
Ôm lấy ảo tưởng ấy, 
Những đức tin sẽ đến thôi. 

The stars chain and bursted open
The sparkles don’t end
I embrace the fantasy that I have
come to see through faith

願い事一つだけ 君に伝えてみたかったよ
そんな奇跡は 夢でいい 今は笑っていたいのに

negaigoto hitotsu dake kimi ni tsutaete mitakatta yo
sonna kiseki wa yume de ii ima wa waratteitai noni

Tôi chỉ có duy nhất một điều ước, tôi rất muốn nói cho người. 
Nếu phép màu ấy là giấc mơ cũng chẳng sao đâu. Tôi chỉ muốn tiếp tục mỉm cười. 

I only have a single wish, I wanted to try telling it to you
It’s fine if that miracle is a dream, I just want to stay smiling now though

君と見ていた あの空は今も変わらない気がしてた
変わる世界と変わらない想い いつか又会えるよ

kimi to miteita ano sora wa ima mo kawaranai ki ga shiteta
kawaru sekai to kawaranai omoi itsu ka mata aeru yo

Cảm xúc khi tôi ngắm nhìn bầu trời khi ấy cùng người chẳng hề đổi thay. 
Thế giới biến đổi và những cảm xúc bất biến, chắc chắn một ngày nào đó chúng ta sẽ gặp lại nhau. 

I got the feeling that the sky I saw with you hasn’t changed even now
The changing world and unchanging feelings, we’ll be able to meet again someday

舞い降りた幻想に 浮かぶ奇跡受け入れることで
信じることができたから 君と交わした約束を

mai orita gensou ni ukabu kiseki uke ireru koto de
shinjiru koto ga dekita kara kimi to kawashita yakusoku o

Chấp nhận những phép màu đổ xuống trong ảo tưởng này. 
Tôi cố gắng để có được những đức tin, trong lời hứa tôi trao người khi ấy. 

By accepting the floating miracle in the fantasy that swept down
I managed to have faith after all, in the promise I exchanged with you


For your opinion

Trang web này sử dụng Akismet để lọc thư rác. Tìm hiểu cách xử lý bình luận của bạn.