Đập tan băng lạnh
Album: ULTRA DANCEHALL【Official Website】
Circle: Alstroemeria Records 「アルストロメリアレコーズ」
Vocal: nomico 「のみこ」
Lyrics:Ayakura Mei「綾倉盟 (あやくら めい)」
Arrangement: Minoshima Masayoshi「箕島マサヨシ」
Original Title: おてんば恋娘 (Tomboyish Girl in Love) / Cirno’s Theme
Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil (Touhou Koumakyou)
Event: Hakurei Shrine Reitaisai 13 「博麗神社例大祭13」
Release Date: May 08, 2016
English translated by Amen
Quick (VNMS) translation before midnight! Good night everyone!! (23:12 in my country, this song pretty short, so I can take a rest with it ❤ )
Một bản dịch nhanh trước nửa đêm, mọi người ngủ ngon nhé :3
Ít nhất là vì nó ngắn nên cũng không tốn bao nhiêu thời gian 😉
もうすぐ暖かな日差し
溶かすの白い雪の花
あたしの周りだけ染める
冷たさは変わらない
mou sugu atataka na hizashi
tokasu no shiroi yuki no hana
atashi no mawari dake someru
tsumetasa wa kawaranai
Chẳng bao lâu nữa, ánh nắng ấm áp…
…sẽ khiến những đóa hoa tuyết ấy tan chảy.
Chỉ có những sắc màu lạnh giá quanh tôi…
…mãi chẳng suy dời.
Soon the warm sunlight
will thaw the white snow flowers
Only the cold colouring my surroundings
remains unchanged
命の芽吹きは綺麗で
触れれば熱を奪い取る
どうして分かり合えないの
温もりは知らないの
inochi no mebuki wa kirei de
furereba netsu o ubai toru
doushite wakari aenai no
nukumori wa shiranai no
Cuộc sống đang chớm nở thật xinh đẹp,
Nhưng nếu chạm vào, ta sẽ đánh cắp hơi ấm ấy mất.
Tại sao chúng ta lại chẳng thể thấu hiểu?
Ta chẳng biết cảm giác của hơi ấm ra sao…
The budding of life is pretty
but when I touch it, I steal away its heat
Why can’t we come to an understanding?
I don’t know what warmth feels like
緑が風に揺れている
あなたに触れられないなら
あたしは一人きりでいい
そう思う日もあった
midori ga kaze ni yureteiru
anata ni furerarenai nara
atashi wa hitori kiri de ii
sou omou hi mo atta
Tán cây xanh rờn đung đưa trong gió,
Nếu như chẳng thể chạm vào người,
bởi thế, ta có cô đơn cũng chẳng sao cả.
Đã có những ngày ta suy tư như thế.
Greenery sways in the wind
If I can’t touch you
then I’m fine being all alone
There have been days I thought that
願いがひとつ叶うなら
触れたい熱を感じたい
氷のように止まる一瞬
今はまだ知らないの
negai ga hitotsu kanau nara
furetai netsu o kanjitai
koori no you ni tomaru toki
ima wa mada shiranai no
Nếu một lời ước thành hiện thực,
Ta muốn cảm nhận sự nhiệt thành của hơi ấm.
Dòng thời gian đông cứng trong giây lát.
Đến giờ, ta cũng chẳng biết cảm giác ấy ra sao.
If this one wish of mine comes true
I want to experience the heat that I want to feel
Time freezes like ice for a moment
I still don’t know what it’s like